
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
ở cạnh
The phrase "next to" originated in Middle English around the 1300s, derived from two Old English words: "nihþ placed alongside" or "hidden, concealed." The Old English prefix "nihþ" had the meaning of "hidden, close, or next," and was often used with prepositional prefixes to indicate proximity or nearness. When it was followed by the Old English word "þæt," which meant "that," it created the phrase "nihþ þæt," which could be translated as "close to that" or "hidden beside that." Over time, this phrase evolved into the Middle English "nist," which meant "beside, near to," and then "next to" in modern English. The phrase has retained this meaning in various English dialects and is now commonly used to indicate proximity or nearness.
in or into a position right by somebody/something
ở hoặc vào một vị trí ngay cạnh ai đó/cái gì đó
Chúng tôi ngồi cạnh nhau.
following in order or importance after somebody/something
theo thứ tự hoặc tầm quan trọng sau ai đó/cái gì đó
Bên cạnh trượt tuyết, môn thể thao yêu thích của tôi là trượt băng.
almost
hầu hết
Charles hầu như không biết gì về nông nghiệp.
Con ngựa về đích gần cuối (= con ngựa đứng trước con ngựa cuối cùng) trong cuộc đua.
in comparison with somebody/something
so sánh với ai đó/cái gì đó
Bên cạnh cô ấy, tôi cảm thấy mình như một kẻ lừa đảo.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()