
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
gián tiếp
The word "obliquely" traces its roots back to the Latin word "obliquus," meaning "slanting" or "sloping." This Latin word was borrowed into Old French as "oblique," and then into Middle English as "oblique" as well. The suffix "-ly" was added to "oblique" in the 14th century to form the adverb "obliquely," signifying a manner of being "slanting" or "indirect."
adverb
in a way that is not direct
theo cách không trực tiếp
Anh ấy chỉ đề cập một cách gián tiếp đến những vấn đề gần đây của họ.
Những lập luận của tác giả được ngụ ý gián tiếp thay vì được nêu trực tiếp trong văn bản.
Cô liếc nhìn anh, ngầm ám chỉ sự không tán thành.
Tuyên bố của công ty ngụ ý rằng họ có thể phải sa thải nhân viên do khó khăn về tài chính.
Phát biểu của diễn giả chỉ trích gián tiếp các chính sách của chính phủ mà không cáo buộc rõ ràng.
at an angle
ở một góc độ
Luôn cắt xiên cành để hoa hút được nhiều nước hơn.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()