
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
người yêu cũ
The term "old dear" is a traditional, endearing way to describe someone who is elderly and beloved, often a close family member or friend. The word "old" has its origins in the Old English word "æld," meaning "ancient" or "advanced in years." This term evolved into Middle English "alde" before settling into its modern form. The term "dear" in this context originated around the 17th century from the Old English word "dearu," which meant "valued" or "beloved." This word evolved into Middle English "derig," then "deere," which carried the modern usage of "precious" or "valuable." The combination of these words to describe someone who is both old and cherished comes from the convergence of their meanings. As an expression of affection and respect for an elderly person, "old dear" carried the weight of tradition and closeness, ingrained in the English language for centuries. Today, this term is still widely used, particularly in Great Britain, as an endearing and affectionate way to address elder loved ones.
Sau khi ông nội tôi qua đời, bà nội thân yêu của tôi thường xuyên đến thăm nhà chúng tôi để tìm kiếm sự an ủi và hỗ trợ.
Khi ngồi bên giường mẹ già, đọc những cuốn tiểu thuyết yêu thích của bà và hát những bài hát ru êm dịu, tôi cảm thấy biết ơn vì có cơ hội chăm sóc người mẹ già thân yêu của mình trong những năm tháng cuối đời.
Cơ thể yếu ớt của người dì già thân yêu của tôi nằm trên giường, giọng bà yếu ớt khi kể cho chúng tôi nghe những câu chuyện thời trẻ của bà.
Ngôi nhà của người dì thân yêu của tôi, nơi chứa đầy đồ nội thất cổ và ảnh của những người thân yêu đã khuất, là nơi lưu giữ những kỷ niệm và cảm xúc đẹp đẽ.
Anh họ tôi và người bạn già thân thiết, những người đã quen biết nhau từ nhỏ, có một mối liên kết sâu sắc không thể phá vỡ mặc dù họ cách xa nhau hàng dặm.
Người chú già thân yêu của tôi, một cựu chiến binh Chiến tranh Việt Nam, đã tự hào cho chúng tôi xem những huy chương và hồ sơ phục vụ của mình, đồng thời hồi tưởng về thời gian ông đã phục vụ.
Bà ngoại già nua của tôi, người đã vượt qua hàng loạt biến chứng về sức khỏe, đã làm chúng tôi ngạc nhiên với điệu nhảy vui tươi tại bữa tiệc sinh nhật lần thứ 95 của bà.
Người cô già thân yêu của tôi, tuy không còn sắc sảo và nhanh nhẹn nữa, nhưng vẫn chia sẻ kho kiến thức sâu rộng của mình với những người họ hàng trẻ tuổi với ánh mắt lấp lánh.
Khi tôi nói lời tạm biệt với người hàng xóm thân yêu đã chấp nhận Chúa Kitô vào cuộc đời mình, tôi cảm thấy mình thật may mắn khi được trở thành một phần trong hành trình tâm linh của bà.
Người cha già thân yêu của tôi, người mắc chứng Alzheimer, cuối cùng đã trút hơi thở cuối cùng, để lại cho chúng tôi những kỷ niệm đáng trân trọng về một người đàn ông yêu thương và chu đáo trước đây.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()