
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
vượt xa
"Outstrip" is a fascinating word with a long history. It combines the Old English words "ūt" (out) and "stýpan" (to climb or rise). "Stýpan" itself has roots in the Proto-Germanic "steipan," which ultimately comes from the Proto-Indo-European "steip," meaning "to rise." So, "outstrip" literally means "to climb or rise out beyond," reflecting its original sense of surpassing something physically. Over time, it evolved to encompass the figurative meaning of exceeding something in quality or achievement.
transitive verb
outrun, outrun, outrun
better, more capable
to become larger, more important, etc. than somebody/something
trở nên lớn hơn, quan trọng hơn, v.v. hơn ai đó/cái gì đó
Nhu cầu đang vượt xa nguồn cung.
to be faster, better or more successful than somebody you are competing against
nhanh hơn, tốt hơn hoặc thành công hơn người mà bạn đang cạnh tranh
Máy tính mới nhất của họ vượt xa tất cả các đối thủ của nó.
to run faster than somebody in a race so that you pass them
chạy nhanh hơn ai đó trong một cuộc đua để bạn vượt qua họ
Cô nhanh chóng bỏ xa những người chạy chậm hơn.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()