
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bước ra
The origin of the phrase "pace out" can be traced back to the military. "Pacing" refers to the action of taking measured steps to calculate a specific distance, usually with a specific aim in mind. In the military, this technique is used to measure out a specific distance or perimeter while scouting or planning an operation. The verb "to out" has a variety of meanings, including "to overcome" or "to prevail over." So, when these words are put together, "to pace out" means to calculate and measure out a specific distance in order to overcome or prevail over a particular challenge or obstacle, often in a strategic or tactical context. The phrase "pace out" has since expanded beyond its military roots and can be used more generally to describe any process of measuring out a specific distance or area, whether for planning or other purposes. In this context, it can also be used as a figure of speech to describe any methodical or systematic approach to accomplishing a particular task. In short, "pace out" combines the military technique of measuring distance through pacing with the concept of overcoming or prevailing in order to overcome specific challenges or obstacles. Its origins in the military provide an interesting backstory for a commonly used phrase in modern English.
Khi vận động viên chạy qua khúc cua cuối cùng, cô tăng tốc và về đích với kỷ lục cá nhân mới.
Người đi bộ đường dài điều chỉnh lại ba lô và bước chậm lại, ngắm nhìn quang cảnh tuyệt đẹp của ngọn núi.
Tim của người chạy bộ đập thình thịch khi cô cố gắng duy trì tốc độ, hơi thở trở nên gấp gáp.
Nữ thám tử di chuyển chậm rãi, cẩn thận từng bước để thu thập manh mối để giải quyết vụ án.
Nhân viên bán hàng nhanh chân hơn, mong muốn chốt được giao dịch trước thời hạn.
Người họa sĩ chậm lại, đắm mình vào những chi tiết của kiệt tác của mình.
Người đi xe đạp giữ tốc độ ổn định, quyết tâm chinh phục địa hình hiểm trở.
Người nhạc sĩ chơi nhạc với tốc độ thoải mái, đắm chìm vào giai điệu.
Bác sĩ bước đi nhanh nhẹn để kịp lịch hẹn với bệnh nhân.
Người viết dừng lại, lấy lại hơi thở và suy ngẫm về tốc độ khi cô ấy nghĩ về công việc đang thực hiện.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()