
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tiệc ủng hộ
The phrase "party favor" originated in the late 19th century when lavish parties and social gatherings became increasingly popular among the upper classes. At these events, guests exchanged small gifts as a token of appreciation for attending. Initially, these gifts were known as "parting gifts" because they were given as a polite farewell present. Over time, the term "party favor" eventually replaced "parting gift" because it more accurately reflected the true meaning and purpose of these gifts. The word "party" in "party favor" refers to the social gathering where these gifts are given. "Favor" comes from the Old French word "favor" meaning "benefit" or "advantage." In this context, "favor" is used to describe a small present that is given as a benefit or advantage to the recipient. In essence, a party favor is a small gift presented to guests as a show of gratitude for attending a social event. These gifts may range from practical items like mints or small bottles of liquor to decorative items like keychains or hand fans, depending on the theme and style of the party.
Bữa tiệc sinh nhật có rất nhiều quà tặng, bao gồm đồ chơi nhỏ, kẹo và bong bóng để trẻ em mang về nhà như một kỷ niệm về lễ kỷ niệm.
Mỗi khách mời đều nhận được một món quà độc đáo, chẳng hạn như móc chìa khóa cá nhân hoặc một chai kem dưỡng da nhỏ, để bày tỏ lòng biết ơn vì đã tham dự sự kiện.
Tiệc mừng cô dâu có nhiều quà tặng tại cửa dành cho khách ra về, bao gồm các gói kem dưỡng da tay hương mật ong và những chiếc cốc nhỏ đựng đầy những viên kẹo dẻo màu pastel ngọt ngào.
Các vị khách dự tiệc tốt nghiệp nhận được quà tặng khi buổi lễ kết thúc, mang về những chiếc cốc thủy tinh trang trí đựng đầy kẹo ngon và những chậu cây cảnh nhỏ cho người lớn, cùng những con thú nhồi bông nhỏ và sách tô màu cho những em nhỏ mới tốt nghiệp.
Quà tặng cho sự kiện của công ty bao gồm những cuốn sổ tay mini bằng da sang trọng có in nổi logo công ty, vừa là vật dụng hữu ích vừa là quà lưu niệm cho buổi họp mặt.
Trong tiệc chào đón em bé, khách mời được tặng quà gồm những món đồ chơi nhỏ cho em bé và những cục xà phòng thơm nhỏ được trang trí bằng những dải ruy băng màu hồng và xanh.
Những vị khách tham dự bữa tiệc của câu lạc bộ hài kịch đã nhận được những món quà lưu niệm có chứa những món quà mới lạ và thú vị giúp họ nhớ lại khoảng thời gian vui nhộn tại sự kiện.
Trong bữa tiệc kỷ niệm, khách mời nhận được quà tặng bày tỏ lòng biết ơn vì đã tham dự sự kiện, bao gồm khung ảnh cá nhân và nến thơm hương mật ong.
Quà tặng cho bữa tiệc ngày lễ dành cho trẻ em bao gồm những chiếc tất nhỏ hình ông già Noel đựng đầy kẹo và đồ chơi nhỏ, trong khi người lớn nhận được những gói sô cô la hảo hạng và đồ trang trí tinh tế cho cây thông Noel.
Khách dự tiệc nghỉ hưu được tặng những món quà bao gồm đồng hồ bỏ túi được cá nhân hóa, bó hoa nhỏ và bánh xà phòng hình bàn tay để kỷ niệm dịp đặc biệt này.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()