
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
sở thú cưng
The term "petting zoo" is a relatively recent addition to our vocabulary, originating in the mid-20th century. The concept itself, however, has been around for much longer. In ancient times, people have kept domestic animals as companions and sources of food. As civilization evolved, these animals began to be displayed in public spaces as a form of entertainment. Zoos, where wild animals were kept in captivity, emerged in the 19th century but soon after, petting zoos were created to allow people to interact with and feed domesticated animals like goats, sheep, and lambs. The term "petting zoo" first appeared in print in the 1960s, probably derived from "petting," which meant to touch or stroke gently, and "zoo," which was short for "zoological garden" or "zoological park." The Oxford English Dictionary (OED) offers a possible source for the word's origin. In 1958, the Detroit News published an article about a new attraction called an "Animal Petting Place" where children could feed and pet a variety of baby farm animals, billed as a "including a petting zoo." The popularity of petting zoos has fluctuated over time, with some looking back on the phenomenon as a fad of the 1970s and 80s. Nevertheless, petting zoos continue to be a popular attraction, particularly in rural areas and at festivals and fairs. They offer an up-close encounter with animals that many people may not have the opportunity to encounter otherwise, and they provide educational opportunities about farm animals and sustainable agriculture.
Những đứa trẻ háo hức đến gần các loài động vật trong sở thú, đưa tay vuốt ve bộ lông mềm mại của những chú dê và thỏ.
Tại sở thú, cô bé khúc khích cười khi ôm một chú thỏ vào ngực, cảm thấy những chiếc chân nhỏ xíu của nó đang gặm nhấm chiếc váy của mình.
Gia đình đi dạo quanh sở thú, dừng lại để vuốt ve những chú cừu lông mịn và cho những chú vịt béo ú ăn.
Ánh nắng mặt trời chiếu xuống sở thú khi nhóm học sinh tụ tập quanh một chuồng gà, vuốt ve những sinh vật có lông vũ khi chúng háo hức mổ xuống đất.
Cặp đôi đi dạo quanh khuôn viên của sở thú, chiêm ngưỡng những chú bò và ngựa con rải rác khắp nơi trong khi ngắm nhìn những đứa trẻ nhảy trên máy kéo và đi tàu hỏa nhỏ.
Vườn thú cưng là nơi yêu thích của các thiếu niên, họ không thể cưỡng lại việc vuốt ve những chú lạc đà không bướu hiền lành và những chú lừa hiền lành.
Tại khu trưng bày của sở thú, bà ngoại quỳ xuống bên cạnh cháu gái, chạm vào bộ lông của những chú chuột lang và chuột đồng khi chúng đang gặm nhấm thức ăn một cách thỏa mãn.
Cha mẹ dẫn đứa con mới biết đi của mình đi qua khu vực rào của sở thú và ngạc nhiên khi thấy cậu bé đưa tay ra vuốt ve những chú dê con, vịt con và lợn con.
Khi mặt trời lặn xuống đường chân trời, đoàn du lịch rời khỏi sở thú, bỏ lại những chú mèo con lười biếng và những chú gà con líu lo khi họ đi dạo trên những con phố nhộn nhịp của thành phố.
Vườn thú cưng là một cuộc phiêu lưu đầy thú vị cho nhóm, đầy những trải nghiệm mới mẻ để lại cho họ những kỷ niệm mà họ sẽ trân trọng mãi mãi.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()