
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
hố chống lại
The phrase "pit against" has its origin in the Middle English period (1100-1500 CE). In Old French, the preposition "contre" was commonly used to indicate opposition or opposition. The phrase "pitte contre" (which translates to "pits against") was borrowed from Old French and was added to the English language in the Middle English period. The meaning of "pitte contre" evolved over time, and by the time it had made its way into Middle English, it had come to mean "opposed to" or "in opposition to." The word "pit" itself in this context refers to a small depression, usually used to hold or contain something. In the context of the phrase, it comes to mean a division or an instance of being opposed or set in contrast to. Over time, the phrase "pit against" became a colloquialism in the English language, and today it remains a commonly used phrase to describe a state of opposition or confrontation. Its etymology serves as a vivid reminder of how words can evolve and change over time, stemming from their original usage and taking on new meanings and connotations.
Người ném bóng chày lao tới và ném một quả bóng nhanh, trúng vào bụng đối thủ.
Tôi vô tình làm rơi điện thoại xuống một hố sâu gần công trường xây dựng.
Huấn luyện viên đã gửi tân binh đến hố luyện tập, nơi cô ấy sẽ luyện tập những điều cơ bản.
Cảnh tượng nhà hàng rơi vào cảnh tuyệt vọng, với những hàng dài thực khách xếp hàng dài trước cửa.
Cô ấy đã rơi xuống một hố cát lún trong chuyến đi bộ đường dài của mình, nhưng may mắn thay, một nhóm cứu hộ đã kéo cô ra kịp thời.
Ý tưởng kinh doanh của doanh nhân này đã thất bại, khiến niềm tin của các nhà đầu tư giảm mạnh.
Sau nhiều tháng bị từ chối, tinh thần của người tìm việc xuống mức thấp nhất, chìm vào vực thẳm tuyệt vọng.
Nghi phạm đã bị ném xuống hố sau khi bị bắt quả tang, chờ xét xử và có thể bị bỏ tù.
Cầu thủ bóng rổ đã bị đưa vào hố sâu của sự thất vọng, nơi anh sẽ dành vài tuần tiếp theo để luyện tập ném phạt.
Đội cứu hỏa đã làm việc không biết mệt mỏi để cứu chú chó bị rơi xuống hố sâu chứa đầy nước.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()