
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
sâu sắc
The word "poignant" has its roots in the French language. The term "poignante" was first used in the 15th century to describe a type of dagger or pointed weapon, specifically a sharp and narrow-bladed dagger used for thrusting. Over time, the meaning of "poignant" shifted to describe a feeling or sensation that is sharp and piercing, often causing emotional pain or distress. In the 17th century, the word entered the English language and began to be used to describe things that evoke strong emotions, such as sadness, regret, or longing. Today, "poignant" is often used to describe something that is touching, moving, or deeply affecting, often in a way that is bittersweet or sad.
adjective
cay
stinging
poignant sarcasm: sarcastic words
stinging; gnawing
poignant hunger: hunger pangs
Khi cô ngồi trong phòng chờ của bệnh viện, tiếng trò chuyện vui vẻ của trẻ em chơi đùa bên ngoài có vẻ buồn bã, trái ngược hẳn với thực tế u ám về căn bệnh của người thân yêu.
Những chiếc lá rụng trên cây bên ngoài cửa sổ gợi lên lời nhắc nhở sâu sắc về bản chất phù du của cuộc sống và sự thay đổi không thể tránh khỏi.
Diễn xuất sâu sắc của nam diễn viên trong việc khắc họa nỗi thống khổ của nhân vật đã khiến khán giả bị cuốn hút và xúc động.
Giọng nói của cô ngày càng trở nên sâu sắc hơn khi cô chia sẻ câu chuyện đau lòng về tình yêu và mất mát, khiến người nghe im lặng với cảm giác đồng cảm mới.
Sự im lặng đau thương tràn ngập căn phòng trong suốt buổi lễ tưởng niệm khiến nỗi đau buồn càng trở nên rõ ràng hơn.
Cảnh tượng món đồ chơi bị bỏ lại trên lề đường mang đến cho người qua đường một cảm giác vừa hoài niệm vừa buồn bã, gợi cho họ nhớ về tuổi thơ ngây thơ mà họ đã bỏ lại phía sau.
Bức ảnh cảm động này ghi lại vẻ đẹp ngọt ngào xen lẫn đắng cay của một khoảnh khắc giờ đã mãi mãi trôi qua.
Khi mặt trời lặn, sắc cam và hồng của nó nhuộm bầu trời như một lời tạm biệt buồn bã, dường như để thương tiếc cho một ngày nữa đã qua.
Mùi thơm nồng nàn của bánh mì mới nướng lan tỏa khắp nhà, gợi cho cô nhớ về những kỷ niệm vui vẻ trong căn bếp của bà ngoại.
Những từ ngữ giản dị nhưng sâu sắc của bài thơ đã nói lên rất nhiều điều về tình trạng con người, mang lại cho người đọc cảm giác nội tâm và suy ngẫm sâu sắc.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()