
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
ponce về
The phrase "ponce about" is an informal and decidely old-fashioned expression that originated in the late 16th century in England. The verb "ponce" has multiple meanings, but in this context, it refers to the act of appearing or behaving as though one possesses a certain degree of social status or wealth. The Oxford English Dictionary (OED) offers the definition, "To pretend to be of higher rank or social position than is really the case; to ostentatiously display wealth or superiority; to affect importance orvisitousness." This meaning is derived from the word "ponce," which, at one time, carried the connotation of a sponger, parasite, or swindler. The expression "ponce about" seems to have gained popularity during the Restoration era in England, when individuals from lower social classes began to move into urban areas, creating tension between the haves and have-nots. In this climate, it became stylish to flaunt one's wealth and accomplishments, a behavior that some viewed as a deceitful attempt to rise above one's true station in life. Over time, the phrase "ponce about" came to be associated with frivolity and excess, especially in relation to material possessions or social prestige. In more modern usage, it is often used to describe individuals who behave in a showy or ostentatious manner, as though they are putting on a show for the benefit of others. Today, the expression is less commonly used than it was in the past, but it still has cultural resonance, and it continues to appear in literature, film, and popular culture as a vivid and evocative expression for artificiality and affectedness.
Nhân viên bán hàng cố gắng lấy những phụ kiện đắt tiền của khách hàng, nói rằng đó là những mặt hàng bổ sung.
Kẻ lừa đảo có thể moi tiền từ bất kỳ ai bằng cách giả vờ là người có thẩm quyền.
Người bạn của anh cáo buộc anh lừa đảo gia đình vì anh không đóng góp gì cho chi phí sinh hoạt chung của họ.
Chiếc váy Ponce trông giống như phiên bản rẻ tiền hơn của bản gốc, nhưng lại đắt gấp đôi.
Cha của nghệ sĩ cáo buộc rằng con trai ông là người sống buông thả, không muốn chịu trách nhiệm cho những nỗ lực nghệ thuật của mình.
Bạn gái của người đàn ông này đã bắt gặp anh ta lấy trộm thuốc lá từ gói của cô, mặc dù cô đã nhiều lần yêu cầu anh ta ngừng hút thuốc.
Nhân viên công ty thường chỉ trích CEO của họ vì tiêu tiền của công ty đến mức gần như gian lận.
Các đồng đội của anh đã cáo buộc anh là kẻ lừa đảo sau khi anh không giữ lời hứa chia đều số trận đấu trong suốt trận đấu.
Nạn nhân cảnh giác với những lời dụ dỗ của kẻ lừa đảo, nghi ngờ rằng mình đang bị người khác lừa đảo.
Màn biểu diễn của nghệ sĩ đường phố có vẻ không chân thành và được tập luyện trước, như thể họ đang tranh thủ thời lượng phát sóng để kiếm lợi cho bản thân.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()