
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
ngựa lên
The phrase "pony up" originated in the late 19th century and has its roots in the world of horse racing. In horse racing, a pony is a small horse or a mare that is used to guide younger horses during training. The trainer would usually bet on these horses, and if they won, they would get a pony as a reward. The term "pony" came to be associated with money as well. Bettors who owed money would be asked to "pony up" to pay their debts. The term eventually spread beyond horse racing circles and is now commonly used to refer to paying one's bills or debts promptly and fully. The word "pony" has also been used figuratively over time, to refer to something of modest size, value or impact. The phrase "pony ride" is used to describe a short trip or a brief exploration. In short, the phrase "pony up" in the context of paying debts or expenses originated in horse racing, where it referred to the prize given for winning with a pony. It has since taken on a broader meaning and is now widely used in everyday language.
Huấn luyện viên mới của đội đã chi tiền mua thiết bị tập luyện đắt tiền để giúp các cầu thủ cải thiện kỹ năng của mình.
Jim đã bỏ tiền ra để tổ chức một bữa tối sang trọng nhằm gây ấn tượng với đối tác kinh doanh tiềm năng của mình.
Sau khi quên mang đủ tiền mặt, Julie phải trả thêm một ít đô la để thanh toán hóa đơn tại nhà hàng.
Vị CEO đã dành toàn bộ tiền lương khó kiếm được của mình để quyên góp cho một hoạt động từ thiện mà ông tin tưởng.
Vận động viên này đã thức dậy từ sáng sớm, tập luyện chăm chỉ và ăn kiêng nghiêm ngặt để đạt được mục tiêu đủ điều kiện tham dự Thế vận hội.
Đầu bếp đã mắc rất nhiều lỗi, nhưng cuối cùng ông luôn cố gắng chế biến ra những món ăn ngon.
Peter đã lấy hết can đảm để rủ người mình thầm thương trộm nhớ đi hẹn hò.
Trong suốt ván bài poker, Tom đã bỏ ra số tiền lớn tại bàn chơi, nhưng vận may cuối cùng đã mỉm cười với anh khi anh trúng giải độc đắc.
Khi tinh thần của cả đội xuống thấp, đội trưởng đã nói vài lời động viên và dẫn dắt họ đến thành công.
Để hàn gắn mối quan hệ tan vỡ, Sarah đã đưa ra lời xin lỗi và lời hứa chân thành sẽ làm mọi chuyện trở nên tốt đẹp.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()