
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
nhà tế bần
The term "poorhouse" originated during the 19th century as a means of providing housing and sustenance for the impoverished in society. In many countries, including the United States, local communities founded almshouses or poorhouses as alternatives to prison or workhouses for the poor. These facilities were often run by religious organizations or local governments and housed not only destitute individuals, but also the elderly, the sick, and the disabled. The term "poorhouse" came from the belief that impoverished individuals would work and support themselves by contributing their labor to the upkeep of the house. In reality, the Poor Laws implemented by many governments required the poor to live in these institutions and receive very minimal or no wage for their work. They were essentially enslaved to the upkeep of the house in exchange for basic necessities such as food, shelter, and medical care. As the era of poorhouses began to come to an end in the 20th century, governments moved towards providing welfare and social security programs for the poor. However, the term "poorhouse" lives on in modern-day language, often used as a metaphor to describe any situation of severe deprivation or hardship. It serves as a reminder of the dark history of institutionalized poverty and the ongoing need for social welfare programs to support disadvantaged individuals.
Vào đầu những năm 1900, nếu một người trở nên túng quẫn và không có gia đình chăm sóc, họ có thể sẽ phải vào trại tế bần địa phương.
Những câu chuyện về những người từng sống trong trại tế bần đã cho chúng ta cái nhìn thoáng qua về điều kiện sống khắc nghiệt mà họ phải chịu đựng.
Nhà tế bần thường được coi là nơi cứu cánh cuối cùng cho những người không còn nơi nào khác để nương tựa, vì điều kiện sống hầu như không thể chịu đựng được.
Không việc làm, không gia đình và không tiền bạc, Jane thấy mình phải đối mặt với điều không thể tưởng tượng nổi - phải vào trại tế bần.
Nhiều người già đã tiêu hết tiền tiết kiệm và gia đình phải sống những ngày cuối đời trong điều kiện nghèo nàn của trại tế bần.
Bản thân từ "nhà tế bần" đôi khi đủ sức gieo rắc nỗi sợ hãi vào lòng những người nghèo khổ và tuyệt vọng nhất.
Điều kiện sống ở trại tế bần tệ đến mức nhiều người thà liều mạng sống trên đường phố còn hơn phải vào đó.
Trong trường hợp không may, một gia đình nào đó bị coi là quá nghèo để tự chăm sóc cho bản thân, họ sẽ được gửi đến nhà tế bần, nơi họ buộc phải sống gần gũi với những người nghèo khổ khác.
Một số nhà tế bần thậm chí còn yêu cầu người ở phải làm việc để kiếm sống, thực hiện công việc chân tay nặng nhọc để đổi lấy bữa ăn ít ỏi và nơi ngủ.
Người ta nói rằng một khi đã vào trại tế bần, người ta sẽ không bao giờ ra được nữa - hoặc vì họ không đủ khả năng chi trả, hoặc vì họ đã hoàn toàn từ bỏ hy vọng.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()