
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tuyên bố, thông báo, phát âm
The word "pronounce" comes from the Old French word "prononcer," which is derived from the Latin "pronuntiare." The Latin term is a combination of "prae" (before) and "nonnus" (judge). In Latin, "pronuntiare" meant "to declare or proclaim beforehand," and was used to describe the act of announcing or declaring something publicly. The word "pronounce" entered the English language in the 14th century and initially meant "to declare or announce publicly." Over time, its meaning evolved to include the idea of speaking or saying something clearly and distinctly, often with a sense of authority or finality. Today, "pronounce" can be used in a variety of contexts, including linguistics, medicine, law, and even food criticism, to describe the act of saying or declaring something with confidence and accuracy.
transitive verb
declare
to pronounce on a proposal
to pronounce foor (in favour of) a proposal
to pronounce against a proposal
pronounce, read
to pronounce a word: pronounce a word, read a word
journalize
declare
to pronounce on a proposal
to pronounce foor (in favour of) a proposal
to pronounce against a proposal
to make the sound of a word or letter in a particular way
để tạo ra âm thanh của một từ hoặc chữ cái trong một cách cụ thể
phát âm một từ/âm tiết/nguyên âm/phụ âm
Rất ít người có thể phát âm chính xác tên tôi.
Chữ ‘b’ trong từ lamb không được phát âm.
Tôi thấy khó phát âm tên của cảng.
Người nói phát âm rõ ràng từng âm tiết trong từ nước ngoài.
Tôi không biết cách phát âm tên thị trấn.
Cô ấy phát âm chữ 'o' như trong 'không'.
to give a judgement, opinion or statement formally, officially or publicly
đưa ra phán quyết, ý kiến hoặc tuyên bố một cách chính thức, chính thức hoặc công khai
phát biểu ý kiến
Hôm nay thẩm phán sẽ tuyên án.
Tôi ngần ngại đưa ra phán quyết trong trường hợp như vậy.
Cô tuyên bố anh là người chiến thắng trong cuộc thi.
Bây giờ tôi tuyên bố hai người là vợ chồng (= trong lễ cưới).
Cô được tuyên bố đã chết khi đến bệnh viện.
Bồi thẩm đoàn tuyên bố anh ta phạm tội giết người cấp độ một.
Ông tuyên bố đất nước đang trong tình trạng chiến tranh.
Cô ấy tuyên bố rằng đã có một sai sót xảy ra.
“Đó là bệnh viêm phổi,” anh nghiêm túc tuyên bố.
Ủy ban đã tuyên bố ủng hộ việc sáp nhập.
Thẩm phán tuyên bố cho (= ủng hộ) bị cáo.
Ý kiến của tôi trong trường hợp này là tôi phải tuyên bố phản đối tuyên bố này.
Anh ấy tuyên bố mình rất vui mừng với quyết định của thẩm phán.
Các báo cáo trước đó đều tự tin tuyên bố rằng một thỏa thuận đã được đạt được.
Truyền hình thực tế đã chính thức bị giới phê bình tuyên bố là đã chết.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()