
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bơm lên
The expression "pump up" originated in the context of pumping up tires on vehicles. It dates back to the late 19th century when air inflated tires began to replace the traditional solid rubber tires. The verb "to pump" initially referred to the act of adding air or compressing fluid in a container using a pump. Essentially, "pump up" is a phrasal verb that has evolved from this meaning and now commonly refers to increasing the volume or intensity of something, such as pumping up one's confidence, pumping up the volume on a stereo, or pumping up an athletes' performance. The phrase has become a popular idiom in casual English, and its usage continues to grow as technology advances and new contexts emerge.
to fill a tyre, etc. with air using a pump
bơm không khí vào lốp xe, v.v. bằng máy bơm
to increase the amount, value or volume of something
để tăng số lượng, giá trị hoặc khối lượng của một cái gì đó
Lãi suất đã tăng vào tuần trước.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()