
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
phần mềm tống tiền
The term "ransomware" originated in the early 2000s, emerging as a variant of malware that prevents users from accessing their data or systems until a ransom is paid. The term is a combination of "ransom," which refers to the act of paying money to secure the release of a person or their belongings, and "ware," a suffix used to describe software or hardware. The first recorded instance of ransomware was in 1989, with the "AIDS Trojan," which demanded a ransom of $189 in exchange for the key to unlock infected computers. However, it wasn't until the mid-2000s that ransomware evolved into the sophisticated and widespread threat we know today. Modern ransomware attacks often involve highly sophisticated tactics, including sophisticated encryption methods, weak encryption keys, and exploit of vulnerabilities in operating systems and applications. As a result, ransomware has become a major concern for individuals and organizations alike, causing significant financial losses and disruptions to businesses and individuals.
Những kẻ tấn công yêu cầu tiền chuộc để giải mã các tập tin được mã hóa của công ty, gây ra sự gián đoạn nghiêm trọng trong hoạt động của chúng.
Sau khi trở thành nạn nhân của cuộc tấn công bằng phần mềm tống tiền, ngân hàng không thể truy cập dữ liệu tài chính của mình và phải trả tiền cho tội phạm mạng để khôi phục hệ thống.
Hồ sơ bệnh án quan trọng của bệnh viện đã bị phần mềm tống tiền chiếm đoạt, gây nguy hiểm nghiêm trọng đến sức khỏe và sự an toàn của bệnh nhân cho đến khi tiền chuộc được trả.
Cơ quan chính phủ đã nhận được cảnh báo rằng hệ thống của họ đã bị nhiễm phần mềm tống tiền, đe dọa tính bảo mật của dữ liệu nhạy cảm nếu số tiền chuộc nêu trên không được trả.
Bộ phận CNTT của cơ sở giáo dục đã dành nhiều giờ để cố gắng giảm thiểu tác động của phần mềm tống tiền trước khi quyết định trả tiền chuộc cho dữ liệu được mã hóa để giảm thiểu sự gián đoạn cho sinh viên và giảng viên.
Ví tiền điện tử thuộc về trang thương mại điện tử phổ biến này đã bị phần mềm tống tiền khóa, khiến chi phí thuê chuyên gia an ninh mạng và trả tiền chuộc để khôi phục số tiền bị đánh cắp tăng đáng kể.
Doanh nghiệp vẫn tiếp tục trả các khoản tiền chuộc liên tục do tin tặc đưa ra mặc dù đã đầu tư mạnh vào các biện pháp an ninh mạng mạnh mẽ để ngăn chặn các cuộc tấn công trong tương lai.
Sau một cuộc tấn công bằng phần mềm tống tiền, công ty đã phải vật lộn để lấy lại và khôi phục dữ liệu nhạy cảm đã bị bắt làm con tin, dẫn đến mất năng suất và tổn thất tài chính đáng kể.
Hội đồng địa phương đã đồng ý trả tiền chuộc sau khi mạng lưới truyền thông và các dịch vụ thiết yếu của họ trở thành nạn nhân của chương trình tống tiền tinh vi khiến cuộc sống của thành phố gần như dừng lại.
Tổ chức từ thiện đã đi theo một con đường không chắc chắn sau một cuộc tấn công bằng phần mềm tống tiền dường như nắm giữ số phận dữ liệu của họ trong tay tác giả của khoản tiền chuộc, lựa chọn có nên đánh cắp thông tin nhạy cảm của tổ chức họ cho mục đích dường như không rõ hay không.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()