
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
cá trích đỏ
The term "red herring" originated from a traditional fishing technique called kippering. Kippering involved preserving herring by smoking and salting them, which gave them a distinct red color. These smoked herring were used as a decoy or distraction in hunting dogs training, as their strong odor allowed trainers to teach their dogs to ignore it and instead focus on the actual scent they were searching for. Over time, the term "red herring" came to mean anything that distracts or misleads people, causing them to lose sight of the real issue or question at hand. This metaphorical use can be traced back to the late 1800s, when it was first recorded in a British publication in 1867. Today, "red herring" is commonly used in literature, medicine, and everyday language to describe anything that diverts attention or leads people astray from the truth.
Thám tử Jameson đã đi theo manh mối của một âm mưu đánh lạc hướng khi anh ta thẩm vấn người gác cổng về viên kim cương mất tích.
Những lời buộc tội chống lại vị luật sư này rõ ràng là đánh lạc hướng, vì ông nổi tiếng với thành tích hoàn hảo và sự trung thực.
Sự nghi ngờ xung quanh bạn gái của nạn nhân hóa ra chỉ là một manh mối giả, một manh mối đánh lạc hướng khác trong vụ án.
Cuộc điều tra của cảnh sát đã bị chệch hướng bởi một loạt các thông tin đánh lạc hướng khiến cho vụ việc càng thêm phức tạp.
Lời khai không nhất quán của nhân chứng đã tạo ra một manh mối hoàn hảo, đánh lạc hướng bồi thẩm đoàn khỏi thủ phạm thực sự.
Trong câu chuyện trinh thám này, kẻ giết người ẩn núp ngay trước mắt, sử dụng chiêu đánh lạc hướng để đánh lạc hướng thám tử.
Khiếu nại của ủy viên chống lại cảnh sát trưởng có vẻ đáng ngờ, nhưng thực tế, đó chỉ là một chiêu đánh lạc hướng nhằm che giấu một vấn đề khác nghiêm trọng hơn.
Dấu vết của các manh mối rải rác những thông tin sai lệch, khiến cho thám tử càng khó tìm ra sự thật.
Cuộc điều tra của nhà báo này bị cản trở bởi nhiều thông tin sai lệch, mỗi thông tin đều dẫn cô vào một con đường nguy hiểm mà cuối cùng đều vô ích.
Bất chấp mọi khó khăn, thám tử vẫn lần theo dấu vết của các manh mối, bỏ qua những dấu hiệu đánh lạc hướng và cuối cùng đã tìm ra thủ phạm thực sự.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()