
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đường màu đỏ
The phrase "red line" originally stems from the sport of athletics, specifically the 400-meter hurdles race. In this event, runners must clear a series of obstacles, including hurdles planted in the ground. The hurdles are usually painted in a contrasting color, such as red, to make them stand out against the track. During the race, athletes often have a mental "red line" marking the point where they push themselves to run as hard as possible in a final burst. This is a critical juncture, as the hurler must overcome fatigue and push past their limits to win. The term has since been adopted by politics and diplomacy, where a "red line" represents a divinely-drawn limit beyond which an adversary's action would be considered a violation. Governments and negotiators frequently use the phrase when issuing ultimatums and warnings to other states, underscoring the importance of the outcome and signaling that they are serious about their position. Thus, the origin of the expression "red line," while borrowed from athletic events, has evolved to convey a sense of gravity in political and diplomatic discourse, signifying an irrevocable boundary that cannot be crossed.
Cuộc đàm phán giữa hai bên đã chạm đến ranh giới đỏ khi họ không thống nhất được về việc phân bổ ngân sách.
Các cổ đông của công ty đã vạch ra ranh giới đỏ khi họ từ chối chấp thuận đề xuất sáp nhập vì lo ngại về hiệu suất và lợi nhuận.
Trong các cuộc đàm phán hòa bình, thủ lĩnh nhóm phiến quân đã thề sẽ không bao giờ vượt qua ranh giới đỏ là giao nộp vũ khí.
Đảng đối lập cảnh báo chính phủ rằng họ sẽ không dung thứ cho bất kỳ hành vi vi phạm nhân quyền nào nữa và vạch ra ranh giới đỏ.
Nguyên tắc không thỏa hiệp với tính toàn vẹn nghệ thuật của nghệ sĩ đã giúp họ nhận được sự tôn trọng trong ngành.
Tổng giám đốc điều hành tuyên bố rằng công ty sẽ không thay đổi mục tiêu cung cấp các sản phẩm chất lượng hàng đầu cho khách hàng.
Lằn ranh đỏ của các chính trị gia trong chiến dịch tranh cử là hứa không tăng thuế, bất kể trong hoàn cảnh nào.
Đạo diễn đã vạch một đường ranh giới đỏ trong kịch bản, phản ánh lập trường đạo đức của nhân vật chính.
Giới hạn của vận động viên là không chấp nhận bất kỳ hình thức sử dụng doping nào để giữ vững thành tích trong sạch của mình.
Lằn ranh đỏ của giáo viên là không bao giờ dung thứ cho bất kỳ hình thức gian lận học thuật nào trong lớp học của họ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()