
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
kiềm chế lại
The term "rein back" in the context of horseback riding comes from the German word "Rückenbeugen," which literally translates to "bend the back." The term romanizes to "reinback" in English, and it refers to a specific maneuver in dressage, which is a form of horse training that emphasizes communication between horse and rider through body language and aids, rather than force. In "rein back," the rider encourages the horse to lengthen its frame while simultaneously pulling the reins, "pushing" the horse to bend backwards. This creates a hindquarters-driven movement that results in the horse's front legs lifting off the ground, almost as if it's walking backwards. "Rein back" is considered a more advanced technique and requires a high degree of trust and communication between horse and rider.
to start to control somebody/something more strictly
bắt đầu kiểm soát ai đó/cái gì đó chặt chẽ hơn
Chúng ta cần phải hạn chế chi tiêu công.
Cô ấy kiềm chế chặt chẽ cảm xúc của mình.
to stop a horse or make it go more slowly by pulling back the reins
dừng ngựa lại hoặc làm cho nó chạy chậm hơn bằng cách kéo dây cương
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()