
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
xé toạc
The origin of the phrase "rip off" can be traced back to the early 20th century in Britain, where it was first used to describe a common scam in which a person would pull off a piece of paper or cloth from an object, such as a hat or coat, and then demand payment from the owner for the supposed damage. The phrase quickly gained popularity, as it conveyed the idea of something being taken unfairly or without just cause. In the 1930s and 1940s, "rip off" began to be used more broadly to describe any instance of overcharging, fraud, or deceit by a business or individual. Since then, the expression has undergone several transformations, including the adoption of its more common modern usage as a verb, as well as the addition of various prefixes and suffixes to create more specific terms, such as "ripoff artist" and "ripoff merchandise." Ultimately, "rip off" has become an enduring and colorful phrase, embodying the fundamentally unfair nature of exploitation and rip-offs that we continue to encounter in today's world.
Giá ở cửa hàng quà tặng cao ngất ngưởng - tôi từ chối trả nhiều hơn $ cho một chiếc móc chìa khóa.
Chủ nhà đã cố tính tính cho chúng tôi một khoản tiền thuê nhà cắt cổ, nhưng chúng tôi từ chối bị lừa như vậy.
Tôi cảm thấy mình bị lừa hoàn toàn sau khi chi 20 đô la cho dịch vụ mát-xa đó - đó là dịch vụ tệ nhất mà tôi từng trải qua.
Người bán xe mới quá thúc ép và che giấu thông tin, tôi có cảm giác chúng tôi đang bị lừa.
Tôi không thể tin được giá vé xem hòa nhạc lại đắt đến vậy - chúng ta đang bị lừa trắng trợn!
Hướng dẫn viên dẫn chúng tôi đi theo một tuyến đường dài, ngắm cảnh chỉ để đưa chúng tôi đến điểm tham quan chính - Tôi cảm thấy như chúng tôi đang bị lừa đảo trong toàn bộ trải nghiệm này.
Hãng hàng không tính thêm phí cho hành lý quá cân mặc dù chúng tôi không mang quá cân - chúng tôi đã bị lừa trắng trợn.
Nhà hàng phục vụ chúng tôi những phần ăn nhỏ và tính giá cắt cổ - chúng tôi chắc chắn đã bị lừa.
Cửa hàng sửa ô tô báo giá cho chúng tôi một mức giá cắt cổ mà không giải thích lý do - chúng tôi cảm thấy như mình đang bị lừa.
Tôi đã lập danh mục tất cả các đĩa DVD cũ của mình và phát hiện một số đĩa đang được bán với giá gấp đôi giá gốc trực tuyến - tôi thực sự bị lừa!
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()