
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
chạy ở
The phrase "run at" originally came from the context of hunting with hounds. Hunters would command their dogs to "run at" the prey, meaning to chase it at full speed. The preposition "at" in this context indicates direction and purpose, as the dogs were running directly towards the prey with the intention of catching it. This usage of "run at" has evolved over time and now is commonly used in various contexts to describe people, objects, or ideas moving quickly and directly towards something else.
Vận động viên chạy marathon đã về đích sau bốn giờ chạy mệt mỏi.
Tôi chạy để bắt kịp xe buýt nhưng đã trễ mất vài giây.
Ngay khi đèn giao thông chuyển sang xanh, tất cả xe đều bắt đầu chạy.
Con báo gêpa chạy băng qua thảo nguyên với tốc độ nhanh như chớp.
Tổng thống bất ngờ tuyên bố tái tranh cử khiến nhiều người ngạc nhiên.
Doanh số bán sản phẩm mới đã tăng đều đặn kể từ khi ra mắt.
Cuối cùng cơn sốt cũng qua và các triệu chứng của tôi cũng dần thuyên giảm.
Tiếng vỗ tay vang lên khi vũ công hoàn thành màn chạy của mình trên sân khấu.
Mưa vẫn tiếp tục chảy xuống cửa sổ ngay cả sau khi cơn mưa đã tạnh.
Chuyến tàu đã dừng hẳn, nhưng đột nhiên bắt đầu chạy tiếp khi tín hiệu chuyển sang xanh.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()