
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
gửi đi
The phrase "send off" refers to the action of bidding farewell or seeing someone depart. Its origins can be traced back to the 16th century, during a time when sending letters and packages through the postal system was a relatively new development. The term "send off" emerged as a way to describe the process of dispatching a letter or package, essentially sending it off to its intended destination. Over time, the phrase acquired a broader meaning and came to be used more generally to describe the act of seeing someone depart, often with well wishes and goodbyes. Today, "send off" is a common expression used around the world to describe a wide variety of departures, from the mundane (a co-worker's final day at the office) to the grand (a championship sports team's sending off after their victory celebration). Regardless of the circumstances, "send off" refers to the act of seeing someone depart, whether through letters or in person, with a sense of closure and warm wishes.
Đám đông tiễn cầu thủ bóng đá về hưu bằng tràng pháo tay nồng nhiệt và đội danh dự.
Đơn vị quân đội đã tiễn đồng đội của mình bằng một buổi lễ tiễn biệt đầy đủ với các bài phát biểu, bài hát và lời chào.
Các sinh viên tạm biệt người bạn của mình theo cách đầy phong cách bằng một bữa tiệc chia tay đầy đủ đồ ăn, đồ uống, âm nhạc và quà tặng.
Khi tàu du lịch rời bến cảng, hành khách vẫy tay chào tạm biệt những người thân yêu đến tiễn họ.
Sau khi hoàn thành dự án thành công, nhóm đã tổ chức tiệc tối chia tay và uống rượu tại một nhà hàng địa phương.
Gia đình chú rể đã tổ chức tiệc chia tay hoành tráng cho cặp đôi trước ngày cưới, với những kỷ niệm và thông điệp đáng trân trọng.
Người mẹ già đã rời đi trong nước mắt và lời cầu nguyện khi các con chào tạm biệt bà tại bệnh viện.
Tổ chức nhân đạo này đã cử một nhóm tình nguyện viên đến một khu vực nghèo đói để cung cấp viện trợ và hỗ trợ cho cộng đồng ở đó.
Người dẫn chương trình truyền hình đã có bài phát biểu chia tay đầy cảm động với khách mời sau khi hoàn thành một tập phim nhiều cảm xúc.
Cả gia đình quây quần bên người cha khi ông chuẩn bị cho ngày đầu tiên nghỉ hưu, cùng với bữa sáng chia tay và những lời chúc tốt đẹp cho một chương mới đầy thư giãn.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()