
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tuyệt đối
The phrase "sheer off" has its origin in nautical terminology, dating back to the 18th century. In this context, it refers to the movement of a sail when it is suddenlyyanked out of the rigging due to adverse weather conditions or some other unexpected force. The word "sheer" itself goes back further, to the Old English "scirian," meaning "cut, fashion." In this sense, it refers to the upward curvature of the sides of a ship's hull, known as the "sheer." As for the word "off," it comes from the Old English "ofan," meaning "away." In the context of sailing, "sheer off" implies the sudden and violent detachment of the sail from the mast, typically as a result of a heavy gust of wind or tumultuous waves. This sudden event could potentially pose a serious threat to the ship and its crew, as it might leave them dangerously exposed to the elements with little to no protection from the wind or rain. Overall, the origin of "sheer off" highlights the importance of understanding and responding appropriately to the ever-changing elements of weather and sea conditions in the context of nautical navigation. It serves as a reminder that safety on the ocean requires both skill and adaptability in the face of unexpected events.
Cành trên cùng của cây sồi cổ thụ đã bị gãy trong cơn bão gần đây, khiến cây trông mất cân đối.
Khi người leo núi tiếp tục leo lên núi, một tảng đá lớn bị trượt ra, khiến một loạt mảnh vỡ rơi xuống dốc như mưa.
Vách đá hùng vĩ trước kia giờ đây bị phá hủy bởi những khối đá rơi xuống, để lại những vách đá dựng đứng khiến tim đập nhanh.
Sức nặng của tuyết rơi dày trên các cành cây quá lớn, và một số cành cây bị gãy hẳn, khiến cho quần thể chim gần đó vô cùng thất vọng.
Bộ râu của người đàn ông cắt ngang không khí khi ông ta hét lên, "Cắt phăng cái cà vạt khốn khổ này đi!" trong chiến thắng khi ông ta dùng kéo cắt đứt miếng vải một cách dứt khoát.
Cơ thể của người thợ lặn nhô lên khỏi mặt nước, thở hổn hển khi cô lao ra khỏi vách đá dựng đứng nằm rải rác dưới đáy biển bên dưới.
Những cơn gió mạnh chỉ làm xáo trộn cảnh quan bằng cách thổi bay nhiều bụi cây và cây cối cho đến khi không khí tràn ngập một đám mây mảnh vụn thực vật khổng lồ.
Sau nhiều giờ suy nghĩ, cuối cùng tác giả cũng thấy được sự kết nối của tác phẩm, giống như một câu đố được sắp xếp vào đúng vị trí, khi bà viết những dòng cuối cùng mang tính quyết định, để lại tác phẩm của mình như một thiên tài thực sự.
Siêu mẫu tạo dáng khiến người xem phải kinh ngạc, để lộ gò má cao và cổ áo được khóa dưới lớp vải mỏng của chiếc váy, gợi nhớ đến một tác phẩm điêu khắc cổ đại được tái hiện.
Chủ xe nghiến răng trước cơn thịnh nộ phát ra từ động cơ, giống như tiếng còi phản lực bên trong cabin, khiến anh ta ngày càng cảm thấy dễ bị tổn thương trước sức mạnh của vô lăng.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()