
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
nhún vai sang một bên
The expression "shrug aside" is a figurative phrase that originated from the literal gesture of shrugging. Shrugging is a body language expression that involves raising one's shoulders and spreading them in a comfortable or nonchalant manner. In the mid-19th century, the word "shrug" was coined to describe this physical action. The phrase "shrug aside" emerged in the late 19th century as a way to convey the idea of dismissing something with a casual, almost indifferent attitude. The term "shrug aside" suggests that the person disregarding the matter in question is doing so without much thought or effort. The phrase has since become common in written and spoken English, appearing in everything from casual conversation to academic and literary works. Its origin in physical gesture highlights the powerful role that body language plays in human communication. By adopting the relaxed and carefree posture associated with shrugging, individuals can convey a sense of nonchalance and ease that may help them to appear more confident and collected. Ultimately, "shrug aside" is a useful and universally recognized phrase that continues to enrich our lexicon and reflect the many ways in which our bodies speak for us.
Sau khi thua trận, huấn luyện viên chỉ đơn giản là gạt bỏ mọi lời chỉ trích và rời khỏi sân vận động.
Nữ chính trị gia này đã bỏ qua mọi lời chỉ trích về hồ sơ bỏ phiếu của mình bằng một cái nhún vai thản nhiên.
Giáo viên này gạt bỏ những câu hỏi về hệ thống chấm điểm bài thi và nói rằng nó tuân theo chính sách của trường.
Khi đối mặt với bằng chứng, nghi phạm chỉ đơn giản là bỏ qua những lời buộc tội và tuyên bố mình vô tội.
Vận động viên này đã gạt bỏ những ý kiến cho rằng thành tích của anh đã giảm sút, thay vào đó, anh cho rằng đó là do anh hơi sa sút.
Nghệ sĩ bỏ qua những lời phàn nàn về giá của tác phẩm nghệ thuật, giải thích rằng đó là sự phản ánh giá trị của tác phẩm.
Nhạc sĩ này phớt lờ những câu hỏi về thể loại nhạc mà anh đang chơi, khẳng định rằng anh đang khám phá những chủ đề mới.
Cô sinh viên phớt lờ yêu cầu phải học chăm chỉ hơn, khẳng định rằng mình đang làm tốt.
Thẩm phán gạt bỏ những ý kiến cho rằng phán quyết dựa trên những cân nhắc chính trị, tuyên bố rằng tòa đã tuân thủ theo luật định.
Khi được hỏi về những bình luận của đối thủ, ngôi sao này đã bỏ qua mọi ý nghĩa, nói rằng đó chỉ là những lời đồn đại thông thường trong ngành.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()