
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đóng lại
The phrase "shut away" derives from the Old English words "scyttan" (meaning "to shut") and "wegan" (meaning "to go"). The phrase originally appeared in Middle English around the 12th century but was less commonly used than its variant "shut out" at that time. "Shut away" refers to the action of confining or restricting someone or something to a particular location, effectively separating it from the outside world. This concept has deep roots in English history and literature, with instances of "shut away" appearing in early medieval texts describing the walling up of prisoners or the seclusion of nuns in convents. The phrase became more commonly used during the 17th and 18th centuries, as it was employed to describe the confinement of people with infectious diseases for quarantine purposes. Its use then began to extend to people considered dangerous or undesirable, such as criminals, and people institutionalized for mental illness or disability. Today, "shut away" continues to be a descriptive phrase for confinement and isolation, often appearing in literature and other creative works as a metaphor for emotional or psychological separation. Overall, its meaning and usage reveal much about the evolution of English society, culture, and attitudes towards confinement over the centuries.
Người tù bị nhốt trong một phòng giam tối tăm, tồi tàn, không có cửa sổ nào để có chút ánh sáng nào lọt vào.
Cuốn sách cũ nằm khép kín trong một góc bụi bặm trên gác xép, không được đụng đến trong nhiều năm.
Con vật bị thương nằm im trong hang ấm áp, liếm vết thương và cố gắng chữa lành.
Sau khi cãi nhau với mẹ, cô gái tuổi teen đã bỏ nhà ra đi và nhốt mình trong phòng ngủ hàng giờ liền.
Ngôi sao Hollywood, đang đấu tranh với chứng nghiện ngập, đã vào một trung tâm cai nghiện sang trọng và bị tách biệt khỏi thế giới bên ngoài trong vài tuần.
Cầu thủ bóng đá bị thương đã bị nhốt trong cơ sở huấn luyện của đội để chăm sóc vết thương và thực hiện liệu pháp vật lý.
Cô bé bị nhốt trong phòng nhiều giờ, đắm chìm vào thế giới kỳ diệu của cuốn truyện cổ tích yêu thích.
Người nhân viên đang nhốt mình sau cánh cửa văn phòng, đang miệt mài gõ máy tính.
Thư viện đóng cửa vào ban đêm, chỉ còn lại những chồng sách uy nghi và những trang sách cổ nằm yên tĩnh trong sự riêng tư.
Chú chim nhỏ được nhốt trong một tổ ấm áp, líu lo những giai điệu ngọt ngào với anh chị em của mình trong khi chờ đợi bố mẹ trở về.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()