
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tránh xa
The phrase "shy away" originated in the late 1500s in Middle English. Its roots lie in the Old English word "scīan," meaning "to avoid" or "perform shrinking behavior." The phrase came into use during the Middle English period, when it took the form "schyen." The "sch-" at the beginning of the word represented the Old English prefix "sc-," which came from the Proto-Germanic "sk-," meaning "to shield" or "protect." During the Middle English period, the word's spelling evolved as a result of linguistic changes. The "sch-" at the beginning of the word shifted to "sh-" due to the influence of Old Norse, a Germanic language spoken by the Vikings. Additionally, the "ye" in "shyen" began to change to "y" due to the influence of Latin and French. By the late 1500s, the spelling of the word had settled into its current form, "shy away." The two separate words "shy" and "away" are now joined, but their origins remain connected. "Shy" continues to represent a trait associated with avoiding or retreating, while "away" conveys movement or escape. In modern English, "shy away" is used to describe a person's inclination to avoid or retreat from a particular situation or object due to nervousness or discomfort. While the meaning of the phrase has not changed significantly since its origins, its use has expanded and become more widely known, reflecting the evolution of the English language over time.
Nhân viên bán hàng đã cố gắng thuyết phục khách hàng đầu tư vào một cổ phiếu có rủi ro cao, nhưng khách hàng lại ngại đầu tư vì muốn an toàn hơn.
Quá khứ tai tiếng của chính trị gia này gần như khiến cử tri tránh xa chiến dịch của ông, nhưng ông đã sớm lấy lại được lòng tin của họ.
Người đi bộ đường dài cảm thấy nguy hiểm và tránh xa con đường mòn xa lạ, lựa chọn con đường khác dễ đi hơn.
Ban đầu, tác giả có chút ngần ngại khi gửi tác phẩm của mình để xuất bản, nhưng cuối cùng, cô quyết định vượt qua sự tự ti và thực hiện bước đột phá.
Cậu sinh viên này đã bị choáng ngợp bởi sự phức tạp của dự án và định từ bỏ nó, nhưng đã vượt qua được nỗi lo lắng và hoàn thành bài tập.
Vận động viên này cảm thấy lo lắng về viễn cảnh phải thi đấu với những đối thủ giàu kinh nghiệm hơn, nhưng cuối cùng đã quyết định vượt qua nỗi sợ hãi và dốc hết sức mình.
Tổng giám đốc điều hành phải đối mặt với sự chỉ trích ngày càng tăng từ hội đồng quản trị và đã cân nhắc đến việc nộp đơn từ chức, nhưng cuối cùng đã quyết định tránh bỏ cuộc và thay vào đó là nỗ lực giải quyết những lo ngại của họ.
Người lái xe phát hiện có băng trên đường phía trước và theo bản năng tránh xa bề mặt trơn trượt, cẩn thận tránh xa nó.
Nhà khoa học tỏ ra nghi ngờ về quy trình thử nghiệm mới này, nhưng cuối cùng đã quyết định vượt qua nỗi lo lắng và thử nghiệm nó.
Lúc đầu, nam diễn viên có chút do dự khi đảm nhận vai diễn mới nhất này, nhưng cuối cùng anh quyết định vượt qua sự bất an của mình và có một màn trình diễn xuất sắc.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()