
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
yếu đuối
The origin of the word "sissy" can be traced back to the early 1900s, where it was used as a slang term primarily in the southern United States. Originally, "sis" was a term of endearment used by African American communities to address young boys as a variation of "little sister." This term is a contraction of the words "little" and "sistern." The term "sis" was eventually adopted by white communities and has undergone various transformations. "Sissy" is a pejorative term that emerged as a derogatory slang word for boys perceived as overly feminine or effeminate in behavior, appearance, or interests. It is typically used to connote weakness, fragility, or insignificance. While the exact origin of the word "sissy" is uncertain, some sources suggest that it originated as a mocking term for "lil' sis" or "little sister," emphasizing the perceived weakness and submissiveness of boys with feminine traits. It is also possible that the term "sissy" originated from the slang term "sissiboo," which was used in rural southern dialects to describe a horse or mule that was unruly or hard to manage. Overall, the word "sissy" has evolved over time and has come to represent societal expectations and norms around masculinity and femininity. Its derogatory connotation highlights the ongoing cultural stigma around non-heteronormative gender identities and expressions.
noun
(US, slang) effeminate
Em trai của Billy từng là một đứa trẻ mạnh mẽ, nhưng gần đây nó trở nên hơi yếu đuối. Nó khóc rất nhiều và thậm chí không chơi với các nhân vật hành động nữa.
Bạn trai của Sarah thật là yếu đuối! Anh ta thậm chí không thể xem một bộ phim kinh dị mà không lấy tay che mắt.
Tôi từng nghĩ anh họ tôi khá tuyệt, nhưng giờ anh ấy trở nên yếu đuối quá. Anh ấy bắt đầu nghe nhạc indie ngớ ngẩn và luôn phàn nàn về việc mình lạnh lùng.
Tôi ghét khi bạn thân của tôi trở nên yếu đuối mỗi khi chúng tôi đi bộ đường dài. Anh ấy phàn nàn về khoảng cách và độ dốc, và anh ấy luôn hỏi chúng tôi đã gần đến nơi chưa.
Cháu trai nhỏ của tôi từng sợ bóng tối, nhưng giờ nó lại trở nên yếu đuối đến mức không muốn ngủ trong phòng riêng của mình.
Tôi không thể tin được sếp tôi đã trở nên yếu đuối đến mức nào. Ông ấy từng là một nhà đàm phán cứng rắn, nhưng giờ ông ấy lại lùi bước ngay khi có dấu hiệu xung đột đầu tiên.
Em gái tôi trước đây thích chơi thể thao, nhưng giờ nó trở nên yếu đuối quá. Nó thậm chí không chơi trò đuổi bắt với bọn trẻ hàng xóm nữa.
Jonathan dạo này trở nên yếu đuối quá. Anh ấy từng là tâm điểm của bữa tiệc, nhưng giờ anh ấy quá sợ khi nói chuyện với con gái hoặc thử những điều mới mẻ.
Tôi nghĩ đồng nghiệp của tôi là một kẻ yếu đuối thầm kín. Anh ấy luôn cố gắng tránh những nhiệm vụ khó khăn và dễ bị bối rối trong các cuộc họp.
Gần đây anh họ tôi trở nên yếu đuối đến mức tôi hầu như không nhận ra anh ấy nữa. Anh ấy từng là kiểu người sẽ đương đầu với mọi thử thách, nhưng giờ anh ấy thậm chí còn không thể xem một bộ phim nửa đêm mà không giật mình vì tiếng động đột ngột. Bạn có thể thêm một số từ đồng nghĩa cho từ yếu đuối có thể sử dụng trong các câu ví dụ không?
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()