
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
cuộc giao tranh
The word "skirmishing" originates from the 16th-century English word "skirmish," which means a small or dispersed force of soldiers, often used in tactics of reconnaissance, ambush, or harassment. The term is derived from the Middle English word "skirmessen," which comes from the Old French "esquirmir," meaning "to search" or "to plunder." In the early modern era, skirmishing referred to light infantry troops that conducted raids, reconnaissance, or harassment attacks against an enemy's flanks or rear. These troops were often lightly armed, agile, and quick to evade or disappear into the surroundings. Over time, the term "skirmishing" broadened to include any aggressive or defensive action that is not part of a main combat effort, such as internet trolls or political opponents "skirmishing" in online debates or media. Today, the word "skirmishing" is often used metaphorically to describe any situation where individuals or groups engage in prolonged, inconclusive, or inconsequential conflict or competition.
journalize
(military) skirmish, skirmish
argument
journalize
(military) small-scale fighting
Trong cuộc tranh chấp biên giới, đã xảy ra giao tranh giữa lực lượng vũ trang của cả hai nước.
Quân nổi loạn đã giao tranh với quân chính phủ trong nhiều giờ.
Cuộc giao tranh nổ ra giữa các băng nhóm đối thủ tại khu chợ đông đúc, gây ra sự hỗn loạn và hoảng loạn.
Cảnh sát đã phải đối mặt với cuộc đụng độ từ những người biểu tình không chịu giải tán mặc dù đã nhiều lần cảnh báo.
Các cuộc giao tranh liên tục diễn ra suốt đêm, khiến nhiều người thương vong ở cả hai bên.
Vào giai đoạn cuối của cuộc chiến, các cuộc giao tranh trở nên ngày càng hiếm hoi khi hai đội quân rút lui về lãnh thổ của mình.
Những người lính buộc phải giao tranh với các chiến binh du kích ẩn náu trên đồi và rừng rậm.
Vốn là người nói năng nhẹ nhàng, ông đã bị bất ngờ bởi cuộc giao tranh bất ngờ nổ ra trong lúc đi dạo buổi tối.
Giao tranh giữa IDF và Hezbollah lại bùng phát dọc biên giới, làm gia tăng căng thẳng trong khu vực.
Giao tranh vẫn tiếp diễn ở vùng lãnh thổ tranh chấp mặc dù các bên quốc tế đã nhiều lần nỗ lực đàm phán và làm trung gian.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()