
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bắn tung tóe khắp nơi
The phrase "splash across" is a phrasal verb in the English language that describes the action of something making a sudden, loud splash and spreading widely in a prominent or noticeable manner. The origin of this expression can be traced back to the 16th century when the word "splash" was first used in the English language to refer to a noise caused by a sudden impact of liquid against a solid surface, resulting in a large amount of water being flung around. The phrase "splash across" is a fusion of the word "splash" with the preposition "across", which denotes a span or expanse. Together, these two elements connect to form a phrasal verb that signifies the notion of something causing a significant splash that spreads across a large area. The inherent meaning and usage of the phrase "splash across" have remained unchanged since its inception, and it has become a widespread part of the English lexicon due to its descriptive and vivid nature, which adds clarity and emotive quality to one's communication in different contexts, from news headlines and literature to day-to-day conversations. In summary, "splash across" is a concise and potent expression that captures the visual and auditory impact of an object making a striking impression, as it creates an overwhelming splash that spreads widely across a space.
Khi cô nhảy xuống hồ bơi, tiếng nước bắn tung tóe vang vọng trong không khí.
Tiếng cười của đứa trẻ vang vọng khắp không trung khi cô bé thích thú đùa nghịch trong vũng nước.
Chiếc thuyền đánh thức ngôi làng đang say ngủ khi nó lao vào vùng nước yên tĩnh.
Quả bóng nước nổ tung trên không trung, tạo nên những khuôn mặt tươi cười.
Cà phê tràn ra khỏi cốc, nhỏ giọt xuống bàn và tạo thành vệt nước.
Sóng đập vào bờ, làm bắn tung tóe nước mặn vào không khí.
Màu sơn bắn tung tóe khắp tấm vải với đủ màu sắc hỗn loạn.
Chiếc cọ của thợ gốm tạo ra một vệt nước khi nhúng vào lớp men.
Sân chơi phun nước mời gọi trẻ em đến chơi, với những tia nước phun ra làn sương mát lạnh.
Những hàng cây nhảy múa trong gió, tạo nên những mảng xanh và vàng trên bầu trời hoàng hôn.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()