
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
lái
The word "steerage" originated in the mid-19th century to refer to the section of a ship reserved for third-class or economy-class passengers, known as steerage passengers. Steerage passengers typically traveled by ocean liner to emigrate to new countries in search of better opportunities or to reunite with their families. Since these passengers had limited economic resources, steerage accommodations were less spacious and provided more basic amenities than the cabins for first- and second-class passengers. The term "steerage" also reflects the practical fact that in earlier times, ships would steer or navigate with the help of a small steering oar, known as a steering oar or tiller, that was easily accessible from this part of the ship. Thus, the origin of the term "steerage" is rooted in both economics and marine terminology.
noun
(nautical) steering (the influence of the rudder on the ship)
ship goes with easy steerage
(nautical) last-class passenger seat
(rare word, rare meaning) driving
Hành khách ở khoang hạng ba trên tàu Titanic phải đối mặt với điều kiện sống khắc nghiệt với không gian chật hẹp, bữa ăn ít ỏi và hạn chế tiếp cận các tiện nghi cơ bản.
Khi gia đình tôi di cư sang Mỹ, chúng tôi đi tàu hạng chót, và tôi nhớ cảm giác bất an và lo lắng khi chúng tôi bắt đầu cuộc hành trình mới.
Trong suốt hành trình xuyên Đại Tây Dương, cuộc sống ở khoang hạng ba có thể khá khó khăn, đặc biệt là đối với những hành khách thuộc tầng lớp lao động có thu nhập hạn chế và bị ngăn cách với những hành khách thuộc tầng lớp cao hơn bởi những rào cản vô hình.
Từ "steerage" bắt nguồn từ thuật ngữ hải quân bắt nguồn từ mái chèo gắn vào đuôi tàu, nhắc nhở về địa vị thấp kém trước đây của hành khách ở khoang lái.
Hành khách hạng ba thường là những người di cư và lao động tìm kiếm cơ hội mới ở Hoa Kỳ hoặc các quốc gia khác và họ đã hình thành nên những cộng đồng gắn kết chặt chẽ trong suốt chuyến đi.
Ở khoang hạng ba, có rất ít cơ hội giải trí hoặc thư giãn, trái ngược hoàn toàn với sự sang trọng dành cho hành khách hạng nhất.
Hành khách hạng ba được hưởng một số đặc quyền, như quyền sử dụng boong tàu công cộng hoặc phòng giặt là, tùy thuộc vào từng loại tàu và chính sách của tàu.
Khoang hạng ba trở thành biểu tượng của bất bình đẳng xã hội và đặc quyền giai cấp, và nhiều hành khách đã thề sẽ cải thiện điều kiện sống của mình khi đến đích.
Vào đầu thế kỷ 20, hạng ba là một phần thiết yếu trong các chuyến du lịch quốc tế của hàng triệu người, và những câu chuyện về hành trình của họ đã góp phần tạo nên lịch sử di cư toàn cầu phong phú.
Ngày nay, thuật ngữ “steerage” ít được sử dụng hơn, nhưng nó vẫn giữ một vị trí trong văn hóa đại chúng, đóng vai trò như lời nhắc nhở mạnh mẽ về những thế lực định hình nên số phận con người.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()