
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
ngột ngạt
The word "stifle" originates from the Middle English word "stifelen," which means to choke or suffocate. The Old French word "estiflen" (meaning "to strangle") is the likely source of this Middle English term. The origin of the Old French word is uncertain. Some linguists believe that it derives from the Frankish (a Germanic language spoken by the Merovingian and Carolingian Frankish tribes) word "*steffilōn," which means "to stop up" or "to stop." This etymology would explain the modern English verb's meaning of preventing or stopping. In its earliest usage, "stifle" was primarily employed to describe the act of suffocating or strangling someone. However, by the 14th century, the word's usage had expanded to include preventing or quelling speech or any other kind of expression. Thus, today, "stifle" is used in various senses, such as, stifling a sneeze, extinguishing a fire, stopping a laugh, or preventing any ideas or opinions from being expressed openly. In each instance, the meaning is related to the etymology of the word, denoting that something has been prevented or constrained from being expressed fully.
transitive & intransitive verbs
(like) smother
noun
stifle joint (of horse)
hock disease (horse)
to prevent something from happening; to prevent a feeling from being expressed
để ngăn chặn điều gì đó xảy ra; để ngăn chặn một cảm giác được thể hiện
Cô cố gắng kìm nén một cái ngáp.
Họ hy vọng những quy định mới sẽ không cản trở sự sáng tạo.
Chính phủ đã thất bại trong việc ngăn chặn tình trạng bất ổn.
Cô đưa tay lên bịt miệng để ngăn tiếng nức nở.
Cố nén sự thiếu kiên nhẫn, cô đợi thêm nửa tiếng nữa.
to feel unable to breathe, or to make somebody unable to breathe, because it is too hot and/or there is no fresh air
cảm thấy không thể thở được, hoặc khiến ai đó không thể thở được vì trời quá nóng và/hoặc không có không khí trong lành
Tôi cảm thấy mình ngột ngạt trong căn phòng thiếu không khí.
Hầu hết nạn nhân đều bị ngạt khói.
Giáo viên cố gắng kìm tiếng ho trong lúc thuyết trình, nhưng tiếng ồn vẫn phá vỡ sự im lặng.
Bố mẹ cô bé đã phải nhịn cười khi chứng kiến cô bé lần đầu tiên thử đi xe đạp mà không cần bánh phụ.
Bộ giảm thanh trên xe của anh ấy đã cũ và mòn đến mức động cơ vẫn phát ra tiếng gầm lớn mỗi khi anh ấy nhấn ga.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()