
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
kiểu dáng
The word "stile" has a fascinating history. It originates from the Old English word "styled," which means "framework" or "structure." In the 14th century, the term "stile" emerged to describe a framework or structure used to cross a fence or a stream, typically a wooden or stone frame with steps or bars. Over time, the definition of "stile" expanded to include any barrier or obstacle, such as a stile in a fence or a hurdle in a garden. In literary contexts, the word "stile" is often used metaphorically to describe a boundary or threshold that must be crossed. For example, in John Bunyan's Pilgrim's Progress, the character Christian must navigate a stile in the Slough of Despond, symbolizing a major obstacle on his journey. Today, the word "stile" remains a useful term in both everyday language and literature, evoking images of crossing borders and overcoming challenges.
noun
climbing step, climbing platform (to climb over fences, walls...)
(architecture) sash (vertical board of a door frame)
Cô cẩn thận bước xuống từ lề đường cao bằng bậc thang sắt trang trí công phu.
Ngôi nhà gỗ lịch sử này có cầu thang hẹp và một lối đi bằng gỗ dẫn lên tầng trên.
Người làm vườn trèo qua hàng rào và bước vào cánh đồng đầy hoa dại.
Nhóm người đi theo con đường quanh co dọc theo bờ sông, đi qua một chiếc thang và qua một cánh cổng.
Chiếc hàng rào ở khu vườn phía sau đã bị mòn theo thời gian sử dụng, nhưng nó vẫn là một lối đi dễ dàng để vượt qua hàng rào.
Ở rìa công viên, con đường mòn trở nên gồ ghề và cần phải đi qua một con đường nhỏ để có thể tiếp tục đi qua cánh đồng.
Mặt trời đang lặn khi tôi trèo qua hàng rào, để cho màu xanh tươi tốt của vùng nông thôn tràn ngập tầm nhìn.
Trẻ em có thể được nhìn thấy đang nhảy qua bậc đá thấp, cười đùa thả rơi ba lô và ném chúng qua hàng rào.
Khi tôi từ đi dọc theo con đường, tôi có thể ngắm nhìn quang cảnh tuyệt đẹp của vùng nông thôn qua những bậc thang cao.
Con đường rợp bóng mát yên tĩnh, chỉ có tiếng lá cây xào xạc và tiếng đàn cừu nô đùa trên hàng rào ở đằng xa.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()