
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
chết lưu
The word "stillborn" has its roots in the Latin phrase "stilus natus," which means "silent birth" or "silent child." This phrase was used to describe a child who was born dead or who died shortly after birth without making a sound. Over time, the phrase "stilus natus" evolved into the Middle English term "still born," which referred to a child who was born dead or who died soon after birth. The term was later shortened to "stillborn," and it has been used in English since at least the 14th century to describe a child who is born dead or who dies shortly after birth. Today, the term "stillborn" is used to describe a child who is born with no signs of life, and it is often used in medical and legal contexts to describe the death of a fetus or newborn.
adjective
(of a child) dead at birth; stillborn
(of an idea or plan) to cease to develop; to die young
born dead
sinh ra đã chết
một đứa trẻ chết lưu
Đứa bé chết lưu khi mới sinh khiến cha mẹ vô cùng đau lòng.
Bác sĩ giám định y khoa xác định rằng đứa trẻ chết lưu bị thiếu oxy trong quá trình sinh nở.
Sau nhiều giờ chuyển dạ và sinh nở, bác sĩ buồn bã thông báo rằng đứa bé đã chết lưu.
Cặp đôi này vô cùng đau khổ vì tin con chết lưu và đã tìm đến chuyên gia tư vấn để giúp họ vượt qua nỗi đau.
not successful; not developing
không thành công; không phát triển
Đề xuất này đã chết yểu.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()