
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
dừng lại
The origin of the phrase "stop by" can be traced back to the 19th century in the United States. It is a combination of two separate phrases, "stop" and "by," which were both already in use at the time. Etymologists believe that the word "stop" originally derives from the Old English word "stoppan," meaning "to close" or "to fasten." As its meaning evolved, "stop" came to mean "to bring to a halt" or "to come to a standstill," as in the phrase "stop the car." Meanwhile, "by" has a more complex etymology, having roots in several different Old English words. It can mean "close to" or "near" (as in "by the river"), or it can mean "to the side of" (as in "by the road"). In the case of "stop by," it likely means "to the side of" or "near," as in "drop by my house." The phrase "stop by" may have also been influenced by the older expression "drop in," which was in use around the same time. "Stop by" offers a slightly different connotation, suggesting that the visit will be shorter and less spontaneous than a "drop in." In summary, "stop by" is a relatively recent expression, combining the well-established meanings of both "stop" and "by" in a way that suggests a brief, informal visit or interaction. Its American origins attest to the ongoing evolution of the English language, as new expressions are created and integrated into our vocabulary over time.
Hàng xóm của tôi thường ghé qua vào buổi tối để trò chuyện và cập nhật các hoạt động hàng ngày của chúng tôi.
Tôi ghé vào cửa hàng trên đường về nhà để mua một ổ bánh mì.
Bạn bè của Jack ghé qua nhà anh ấy sau bữa tối để chơi trò chơi điện tử và dành thời gian cho nhau.
Trước khi đi làm, Nancy ghé qua thư viện để trả một số sách quá hạn.
Vào cuối tuần, chị gái tôi thường ghé thăm ngôi nhà thời thơ ấu của chúng tôi để giúp mẹ tôi làm một số việc nhà.
Trong chuyến đi bộ sáng nay, tôi dừng lại ở một công viên gần đó để tận hưởng không khí trong lành và ngắm hoa.
Người giao hàng đã ghé qua văn phòng của tôi để trao gói hàng mà tôi đã háo hức chờ đợi.
Sau khi uống một tách cà phê, Sarah ghé qua căn hộ của bạn mình để chào hỏi và trò chuyện một lúc.
Hôm qua, tôi ghé qua bưu điện để gửi một vài lá thư và bưu kiện.
Trên đường trở về từ phòng tập, Jane ghé vào tiệm bánh để thưởng cho mình một chiếc bánh ngọt và một tách trà.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()