
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
chở, chuyển cái gì, tiếp quản, kế tục cái gì
The phrase "take over" is a combination of two common English verbs: "take" and "over". "Take" has been around for centuries, originally meaning "to seize" or "to grasp". "Over" is also an ancient word, meaning "above" or "on top of". The phrase "take over" emerged in the 18th century, initially referring to the act of physically taking control of something, like a ship or a territory. It later evolved to encompass the broader concept of assuming control or authority over something, be it a company, a task, or even a situation.
assume control of something
giả sử kiểm soát một cái gì đó
năm 1938, Đức Quốc xã tiếp quản
Quân đội Anh đã đánh chiếm các chiến hào của Đức
Khi ông chủ của cô tuyên bố nghỉ hưu, người trưởng nhóm đã tiếp quản trách nhiệm của cô và chuyển giao liền mạch vào vị trí cũ.
Sau một vụ bê bối lớn, CEO đã buộc phải từ chức và COO của công ty đã tiếp quản trong một động thái gây chấn động toàn ngành.
Khi vị chủ tịch tiền nhiệm của tổ chức không thể hoàn thành nhiệm vụ vì lý do sức khỏe, một phó chủ tịch đã thay thế để tạm thời đảm nhiệm.
transfer text to the next line.
chuyển văn bản sang dòng tiếp theo.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()