
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
giảm dần
The word "taper off" is a phrasal verb that originated in the mid-19th century. Its roots can be traced back to the Old English word "teaprian," meaning "to decrease" or "decrease gradually." The Old English word gradually evolved into the Middle English word "tepen," which retained the meaning of "to lessen" or "decrease." The word "taper," meaning "to narrow gradually" or "to decrease in thickness," also has its roots in the Middle English period. The modern phrasal verb "taper off" combines these two Middle English words to create a new, more complex expression. The term "taper off" can be defined as a gradual decrease or diminution of something, typically a process or activity. Essentially, it describes the gradual narrowing or waning of a situation, similar to how a tapered object gradually narrows in size or width. The phrasal verb has become popular in modern English and is widely used in various contexts, such as describing a decrease in medication usage or the gradual waning of a disease or illness. It can also refer to the gradual decrease in intensity of a physical activity, such as the reduction of a nightly study routine or a decrease in the frequency of long-distance phone calls. Overall, "taper off" has become an important, dynamic component of the English language.
Sau nhiều tháng tập luyện cường độ cao, cuối cùng Sarah cũng bắt đầu cảm thấy kiệt sức.
Cơn sốt hành hạ Tim nhiều ngày đã bắt đầu thuyên giảm và cuối cùng anh có thể ngủ suốt đêm.
Khi mặt trời bắt đầu mọc, tiếng ồn của giao thông dần lắng xuống, thay vào đó là tiếng chim hót líu lo.
Cảm giác phấn khích mà Mark đã trải qua trong suốt bài thuyết trình của mình đã giảm dần khi anh ngồi vào chỗ trong phòng hội nghị.
Trận mưa như trút nước trong nhiều giờ cuối cùng cũng bắt đầu tạnh dần, và người dân có thể nhìn thấy họ ra khỏi nhà để kiểm tra thiệt hại.
Khi những người đi bộ đường dài đến gần đỉnh núi, chứng say độ cao hành hạ họ bắt đầu giảm bớt và cuối cùng họ có thể thở lại được.
Cơn đau mà Emily phải chịu sau ca phẫu thuật dần dần giảm bớt và cuối cùng cô đã có thể ra khỏi giường.
Sự phấn khích tích tụ trong nhiều tuần trước cuộc diễu hành cuối cùng cũng bắt đầu lắng xuống khi đám đông tản đi.
Cơn gió hú khắp thị trấn cuối cùng cũng bắt đầu yếu dần, và đường phố trở nên thông thoáng vào buổi tối.
Khi ngày sắp tàn, mức độ ồn ào của thành phố nhộn nhịp dần dần lắng xuống, thay vào đó là sự tĩnh lặng êm dịu của màn đêm.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()