
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Tarn
The word "tarn" is used to describe a small body of water found in mountainous areas that is surrounded by steep, rocky cliffs. The origin of this word is believed to have come from the Old Norse word "tharndr," which means "lake" or "pool." During the Viking Age, Norse settlers migrated to areas like the Lake District in England, and the concept of a tarn became a familiar sight. As time went by, the Anglo-Saxons adopted this word into their own dialect and began using it to describe similar bodies of water in the region. The spelling and pronunciation of the word evolved over time, with the modern-day spelling "tarn" first appearing in the English language in the 15th century. Many languages, such as Welsh, Gaelic, and Scots Gaelic, have their own versions of the word, all of which are thought to have originated from the Old Norse origin. The prefix "tarn-," derived from this word, is sometimes used in combination with place names to indicate the presence of a tarn, such as in the case of Tarn Hows, a popular spot in the Lake District. In summary, the word "tarn" is a borrowed Scandinavian term that has been adopted and integrated into the English vocabulary, reflecting the Viking Age's impact on the region.
noun
tarn
(zoology) tern ((like) tern)
Đường mòn đi bộ dẫn chúng tôi đến một hồ nước đẹp như tranh vẽ nằm giữa những ngọn núi.
Mặt nước trong vắt của hồ phản chiếu những đỉnh núi xung quanh như trong một tấm gương.
Sau trận mưa lớn, hồ nước biến thành một hồ nước nhỏ như gương, mang đến quang cảnh tuyệt đẹp.
Màu ngọc lam của hồ nước và bầu không khí yên tĩnh quyến rũ đến nỗi chúng tôi không thể không ở lại hàng giờ.
Khi chúng tôi thư giãn bên bờ hồ yên bình, chúng tôi không khỏi ngạc nhiên trước sự tĩnh lặng của mặt nước và cảnh quan xung quanh.
Đàn cừu gặm cỏ bình yên gần hồ nước, không hề để ý đến vẻ đẹp quyến rũ xung quanh chúng.
Tiếng thác nước đổ xuống hồ tạo nên bản giao hưởng âm thanh mê hoặc.
Bờ hồ được tô điểm bằng những bông hoa dại, tạo thêm điểm nhấn màu sắc cho khung cảnh thanh bình nơi đây.
Chúng tôi ngắm nhìn mặt trời nhẹ nhàng lặn sau những ngọn núi, tỏa ánh sáng ấm áp xuống mặt hồ.
Khi rời khỏi hồ, chúng tôi thề sẽ quay lại nơi linh thiêng thanh bình này thêm nhiều lần nữa.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()