
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
lá trà
The term "tea leaf" refers to the dried and crumbled leaves of the Camellia sinensis plant, which are used to make various types of tea. The word "tea" itself has an interesting origin, as it was likely borrowed from the Chinese word "té" or "tê" in the Amoy dialect, which was brought to Europe during the Tang Dynasty (618-907 CE) by Buddhist monks who used tea as a medicinal drink. The Chinese name for tea leaves, "té xiǎ" (茶下), literally translates to "tea underneath," as the leaves are infused in water in a teapot or strainer. In Chinese and other East Asian languages, such as Japanese and Korean, the character "茶" (chá or cha) is the same for both tea and tea leaves, as both are made from the same plant. The English word "tea" first appeared in print in 1658, and by the mid-1700s, it had widely replaced the earlier term "chaw" (чат, meaning "spittle" in Old English) for the beverage made from infused tea leaves. The term "tea leaf" itself became commonly used in the 1800s, as tea drinking and manufacturing became more widespread in Europe and America. Today, tea leaves are often referred to as "tea bags" when they are already packaged in small sachets, particularly in Western cultures, but purists still prefer to use loose-leaf tea in tea pots or strainers, which allows for greater flexibility in Steeping times and brewing methods.
Sau khi nghiên cứu kỹ lưỡng các lá trà, thầy bói tiết lộ rằng tương lai của vị khách hàng này rất tươi sáng.
Nhà văn lập dị này tuyên bố đã thu thập được thông tin quan trọng về một vụ giết người từ các mẫu lá trà trong tách của nạn nhân.
Người quan sát tinh ý nhận thấy vết cà phê ở góc tài liệu trông giống hình dạng của lá trà một cách đáng ngờ, khiến cô nghi ngờ rằng nó đã bị can thiệp.
Người nghiện trà này tin rằng cô có thể dự đoán kết quả trong ngày của mình dựa trên hình dạng của lá trà trong tách trà.
Vị thám tử quyết tâm nghiên cứu cặn lá trà trong cốc của nạn nhân, hy vọng tìm ra manh mối về thủ phạm.
Cô sinh viên buồn ngủ vô tình nhìn những lá trà nhảy múa trong tách của mình, tạo thành những họa tiết kỳ lạ và hấp dẫn.
Người doanh nhân thận trọng này cho rằng lá trà là dấu hiệu cho thấy khoản đầu tư mới nhất của ông sẽ không thành công.
Nhà văn giàu trí tưởng tượng đã sử dụng hình dạng xoáy của lá trà làm nguồn cảm hứng cho cốt truyện phức tạp và những câu chuyện kể giống như mê cung của mình.
Du khách dày dạn kinh nghiệm quan sát hình dạng của lá trà một cách tò mò, thích thú vì chúng dường như phản ánh văn hóa và tinh thần của người dân địa phương.
Nhà khoa học tò mò đã tiến hành một thí nghiệm để xác định xem hình dạng và sự phân bố của lá trà có thể được sử dụng để dự đoán các kiểu thời tiết hay không.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()