
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
không có người ở
"Unoccupied" comes from the combination of the prefix "un-", meaning "not", and the word "occupied". "Occupied" traces back to the Latin "occupare", meaning "to seize, take possession of". Therefore, "unoccupied" literally means "not taken possession of", signifying something that is empty, vacant, or not being used.
adjective
idle, free (time)
uninhabited, ownerless (house, land...)
vacant, no one has sat (on a seat...)
empty, with nobody living there or using it
trống rỗng, không có ai sống ở đó hoặc sử dụng nó
một ngôi nhà không có người ở
Tôi ngồi xuống chiếc bàn trống gần nhất.
Đêm qua lính cứu hỏa đã được gọi đến một ngôi nhà trống trên đường High Street.
Tòa nhà dường như không có người ở.
Phòng hội nghị không có người khi tôi đến, đây là cơ hội hoàn hảo để tôi hoàn tất việc chuẩn bị bài thuyết trình.
not controlled by foreign soldiers
không bị lính nước ngoài kiểm soát
lãnh thổ chưa có người ở
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()