
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
ngộ sát cố ý
The term "voluntary manslaughter" has its origins in common law, which is the body of law that exists outside of statute and has been developed through court decisions over time. In English common law, manslaughter was originally classified as either "justifiable" or "unjustifiable." Justifiable manslaughter was understood as the taking of a human life in defense of oneself or another against imminent and perceived danger, while unjustifiable manslaughter was any unlawful killing that did not meet the criteria for justifiable manslaughter or murder. The legal concept of voluntary manslaughter emerged in the 19th century as a way to distinguish between unjustifiable killings that arose from sudden and intense passion or provocation from those that resulted from a more calculated or premeditated act of violence. In other words, voluntary manslaughter is considered to be an act of intentional homicide that occurs in the heat of the moment, as opposed to murder, which is the unlawful and premeditated killing of another person. While this distinction may vary depending on the specific legal system in question, the essential idea behind voluntary manslaughter is that it represents a lesser form of culpability than murder, as it arises not from a cold-blooded or ruthless intent to harm another person, but rather from a sudden and intense emotional state.
Sau khi bị khiêu khích bởi thói uống rượu quá mức và hành vi thiếu thận trọng của vợ, John đã phạm tội ngộ sát trong cơn nóng giận.
Trong một cuộc tranh cãi nảy lửa, người bạn bảo vệ của người đàn ông đã phản ứng dữ dội, gây ra một đòn chí mạng và cuối cùng dẫn đến tội ngộ sát cố ý.
Bị cáo khẳng định đã hành động tự vệ, nhưng bồi thẩm đoàn lại phán quyết ngược lại và kết án bị cáo tội ngộ sát cố ý vì hành động của mình.
Trong lúc nóng giận, bạn trai của người phụ nữ đã mất kiểm soát và cướp đi mạng sống của cô, cuối cùng bị buộc tội ngộ sát cố ý.
Bị cáo cho rằng hành động của mình là chính đáng, nhưng tòa án xác định việc anh ta sử dụng vũ lực là quá mức và cuối cùng tuyên anh ta phạm tội ngộ sát cố ý.
Gia đình nạn nhân vô cùng đau khổ khi người thân yêu của họ qua đời vì tội ngộ sát cố ý do chính người khác gây ra.
Bị cáo khẳng định rằng mình bị kích động bởi hành động của nạn nhân, nhưng cuối cùng tòa án vẫn phán quyết rằng bị cáo vẫn phải chịu trách nhiệm về tội ngộ sát cố ý.
Xét theo các tình tiết giảm nhẹ, bị cáo đã nhận được mức án nhẹ hơn cho tội ngộ sát cố ý.
Bị cáo bị kết tội ngộ sát cố ý sau khi thừa nhận cố ý gây ra cái chết của nạn nhân trong lúc tức giận dữ dội.
Tòa án xác định rằng hành động của bị cáo thuộc tội ngộ sát cố ý, thay vì giết người có chủ đích, do những tình tiết xung quanh vụ việc.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()