
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
thuốc lá điên rồ
The term "wacky baccy" is a slang expression used colloquially to refer to marijuana. Its origin can be traced back to the late 1960s and early 1970s in the United States, during the height of the counterculture movement. The term is a playful combination of the words "wacky" and "backy," which were commonly used in cannabis culture at the time. "Wacky" was a slang term that described marijuana that was still in its early stages of growth, with its buds not yet fully formed. "Backy" was a slang term that referred to cigarette butts, which were sometimes thrown out with the intention of being smoked later. Combining these two terms, "wacky baccy" emerged as a way to describe marijuana that was still in its early stages of growth, and was also drying out from its removal from the plant. This practice of cutting the marijuana early, or "wacky," helped to preserve its potency during the drying process, and resulted in a gentler, more mellow high. The term "wacky baccy" gained popularity during the height of the marijuana counterculture, and was used as a way to subvert the negative connotations associated with the drug. Its use also helped to emphasize the distinct differences between marijuana and harder drugs like cocaine and heroin, which were often referred to as "hard drugs" or "narcotics." Today, "wacky baccy" is still used as a colloquial term for marijuana, although its use has declined with the increased societal acceptance of the drug. However, its history serves as a reminder of the role that slang and subculture have played in shaping our understanding of marijuana, and highlights the ways in which language can be used as a means of resistance and self-expression.
Cảnh sát đã phát hiện một lượng lớn thuốc lắc trong phòng ngủ của nghi phạm trong cuộc đột kích.
Tình bạn của Mark với Dave kết thúc đột ngột khi Mark phát hiện Dave vẫn sử dụng thuốc kích thích, mặc dù Mark rất phản đối.
Sở thích chính của Jack trong thập kỷ qua là trồng và hút thuốc lá điện tử trong khu vườn bí mật của mình.
Sau khi bị đuổi khỏi nhà, Alex đã phải hút cần sa ở công viên để trốn tránh vấn đề của mình.
Anh trai của Sally, từng là một luật sư thành đạt, đã nghiện thuốc phiện và cuối cùng mất việc và mất danh tiếng.
Hiệu trưởng nhà trường đã cảnh báo hội đồng học sinh rằng việc hút cần sa trong khuôn viên trường sẽ bị đuổi học ngay lập tức.
Thói quen hút thuốc kỳ quặc của Ben tội nghiệp không chỉ tiêu tốn thời gian và tiền bạc của anh mà còn khiến sức khỏe của anh rơi vào tình trạng nguy hiểm.
Mục sư nhà thờ bày tỏ sự quan ngại sâu sắc về tình trạng giới trẻ ngày càng sa đà vào thuốc phiện, hy vọng có thể ngăn cản họ đi vào con đường nguy hiểm.
Khi biết được chứng nghiện thuốc kỳ lạ của con gái, người cha đã tức giận vứt hết đồ dùng liên quan đến thuốc của con gái và yêu cầu cô đi tìm sự giúp đỡ chuyên nghiệp.
Chiến dịch trấn áp của cảnh sát đối với hoạt động bán cần sa giả đã dẫn đến nhu cầu về các chất thay thế tổng hợp tăng cao, khi những người hút thuốc tuyệt vọng tìm kiếm giải pháp thay thế.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()