
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
ria mép hải mã
The term "walrus moustache" is a figurative expression used to describe a thick, bushy, and often unkempt facial hair resembling the tusks of a male walrus. The walrus, a large marine mammal, is known for its distinctive noses or tusks that protrude from its face. The male walrus grows two long, curved ivory tusks that can reach up to 5 feet in length. When these tusks are not being used for defense or attracting mates, they jut out and curve downwards like a pair of furry, pronounced lip whiskers. The term "walrus moustache" is believed to have originated as a comparison between this unique facial feature of walruses and the appearance of a particular facial hairstyle in humans. It has been used as a witty and amusing epithet for those who flaunt their oversized and unruly facial hairs as a self-confident or bold symbol of masculinity, while also being a whimsical reminder of the fascinating and otherworldly animal kingdom.
Sarah không thể nhịn được cười khi bạn trai cô cố vẽ ria mép hình hải mã trên môi trên của cô bằng bút kẻ mắt màu đen.
Chú hề trong bữa tiệc thiếu nhi đã vẽ một bộ ria mép hình hải mã trên mặt, khiến bọn trẻ cười khúc khích và chỉ trỏ.
Người cố vấn sau đại học của Michael đã nuôi một bộ ria mép ấn tượng sau khi nghỉ hưu sau sự nghiệp làm người trông coi sở thú.
Nhân vật trong phim hoạt hình có bộ ria mép lớn như hải mã làm nổi bật tính cách lực lưỡng của anh ta.
Jake rất tự hào về bộ râu mới tìm thấy của mình, nhưng gia đình anh lại nói đùa rằng nó trông giống ria mép của hải mã hơn là ghi đông xe.
Sau một đêm uống rượu say, Peter thức dậy và thấy ria mép hình hải mã do lông môi mọc quá rậm.
Con hải mã trong chuyến thám hiểm nghiên cứu có bộ ria mép tuyệt đẹp, khiến các nhà sinh vật học thích thú và quyết tâm tìm hiểu chức năng thích nghi của nó.
Bức ảnh cũ của ông nội cho thấy ông có bộ ria mép dài gần che hết mũi.
Bộ phim hoạt hình châm biếm chính trị này mô tả thủ tướng với vẻ mặt nghiêm nghị và bộ ria mép ấn tượng.
Người đàn ông say rượu trên tàu có bộ ria mép như hải mã, liên tục giật giật khi ngáy to, làm phiền giấc ngủ của những hành khách khác.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()