
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
rửa sạch
The phrase "wash up" can be traced back to the 16th century, where it originally referred to the process of washing up plates, glasses, and other dishes after a meal. The word "up" in this context meant the opposite of down, which is where the dishes were placed after being used. Thus, washing them "up" meant taking them from their place on the table or shelf and cleaning them. Over time, the meaning of "wash up" expanded to include the act of cleaning oneself after engaging in an activity. For example, a sailor might "wash up" after a day at sea to remove saltwater and grime from their body. In this sense, the word still retains its origins in washing, but now applies to a person rather than objects. The phrase can also be used figuratively to describe someone's sudden decline or failure. In this context, "wash up" has a more negative connotation, implying that the individual has reached the end of their career, reputation, or relevance. Overall, the origins of "wash up" are rooted in the practical task of cleaning dishes and bodies, but its usage has evolved to reflect a variety of meanings in modern English.
to wash plates, glasses, etc. after a meal
rửa đĩa, ly, v.v. sau bữa ăn
to wash your face and hands
để rửa mặt và rửa tay
Đi rửa mặt đi.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()