
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
chăn ướt
The phrase "wet blanket" is a figurative expression that describes a person who dampens the mood or enthusiasm of a group or situation. The origin of this term can be traced back to the early 1900s in American English. The term "blanket" has been used to refer to a bed cover or a large cloth used for keeping warm since medieval times. The term "wet blanket" is a combination of two distinct meanings. "Wet" is used figuratively to mean dull, melancholic, or lacking in spirit, whereas "blanket" refers to the act of covering or smothering something. The use of the term "wet blanket" in its current form, to describe a person who dampens the spirits or enthusiasm of others, emerged in the early 1900s. It is believed that the term was first coined during the prohibition era, when individuals who opposed the consumption of alcohol were known for their dull and disapproving attitudes. The expression has since been used in various forms of popular culture, from literature to film and television, to describe individuals who lack enthusiasm or dampen the mood. In popular usage, the term is often used lightheartedly to describe a friend or acquaintance who may occasionally exhibit a lack of enthusiasm or a negative attitude.
Giữa một bữa tiệc sôi động, thái độ tiêu cực của Jane trở thành một gánh nặng, làm giảm sút tâm trạng của mọi người.
Bất chấp sự nhiệt tình không ngừng nghỉ của cả đội, quan điểm bi quan của Tom lại như tấm chăn ướt, cản trở tiến trình của họ.
Trong suốt cuộc họp, thái độ chỉ trích liên tục và thiếu sự ủng hộ của Sarah khiến cô trở nên yếu đuối, làm giảm tinh thần của các đồng nghiệp.
Khi cả nhóm tụ họp để xem màn kết thúc đỉnh cao của vở kịch, sự thiếu năng lượng và buồn tẻ của Sue đã trở thành một gánh nặng, làm giảm sút tâm trạng của khán giả.
Khi mọi người đang hồi hộp chờ đợi tiết lộ quan trọng, năng lượng tiêu cực của Peter đã dập tắt sự phấn khích, tạo nên hiệu ứng như chăn ướt.
Những vòi phun nước bất ngờ phun nước vào đám đông đang vui chơi ngoài trời, phá vỡ bầu không khí, tạo nên một tấm chăn ướt bất ngờ.
Người bạn Frank của tôi trở nên bối rối ngay khi anh ấy bắt đầu phàn nàn về cuộc sống của mình và không bao giờ trân trọng những điều nhỏ nhặt mà những người bạn tốt mang lại.
Tương tự như vậy, mẹ tôi đã đối xử với tôi như một cái chăn ướt khi tôi kể với bà về kế hoạch du lịch của mình, chỉ vì bà không mấy hào hứng với ý tưởng của tôi.
Thời tiết trở nên ẩm ướt, phá hỏng kế hoạch ngoài trời của chúng tôi, khiến cả ngày của chúng tôi trở nên tồi tệ.
Chúng tôi không thể có một bữa tối gia đình vui vẻ nữa, vì sự tiêu cực của một thành viên cứ như tấm chăn ướt vậy.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()