
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bánh xe ra
The origin of the phrase "wheel out" can be traced back to the early 20th century, where it was initially used in the context of theater productions. The phrase referred to the practice of literally rolling a revolving stage, or "wheel," out into view, thereby revealing a new setting or scene for the performers to act in. Over time, the phrase "wheel out" began to be used metaphorically as a figurative way of describing the presentation of something as a spectacle or key attraction. This meaning can be seen in the following usage notes from the Oxford English Dictionary, which highlight instances of the phrase from the 1950s through the 1970s: - 1957: "The Executive Committee ... tendered a sod for the foundation stone; and wheeled out a band for the ceremony." - 1960: "Shops are wheeled out for shopping festivals, restaurants for food festivals, gardens for flower shows." - 1970: "Cameras rush mee through the traffic as I wheel my girlfriend out for talk of love." Thus, today the phrase "wheel out" is commonly used to describe the deliberate presentation of something as a significant or distinctive offering, whether in the context of entertainment, marketing, or other settings where a showcasing or display of an item is sought.
Xin hãy đẩy giường bệnh ra để chúng tôi có thể đưa bệnh nhân đến phòng phẫu thuật.
Đội bảo trì đã đẩy thang máy cũ ra và thay thế bằng một mẫu mới hơn, hiện đại hơn.
Người quản lý đã mang ra một chiếc bình vô giá cho buổi gây quỹ thường niên của bảo tàng.
Người thủ thư đẩy ra một dãy sách về nền văn minh cổ đại để phục vụ cho dự án nghiên cứu của lớp.
Y tá đẩy ra một khay thuốc để bệnh nhân uống trước khi phẫu thuật.
Những người chuyển đồ đẩy lô hàng mới nhất ra khỏi kho.
Kỹ thuật viên nghe nhìn đẩy máy chiếu và màn hình ra để trình bày cho công ty.
Người gác cổng đẩy thùng rác ra và đổ vào thùng rác.
Những công nhân xây dựng đã đẩy những đường ống mới ra để thay thế những đường ống cũ và lỗi thời.
Đội ngũ mặt đất của sân bay đã đẩy hành lý ra khỏi máy bay trước khi máy bay lăn bánh đến cổng.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()