
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
ném bom sợi
The term "yarn bombing" originated in the early 2000s as a playful and creative way to describe the act of knitting or crocheting large-scale installations and placing them in public spaces, often without permission. The name "bombing" is a reference to the guerrilla art movement "street art bombing," in which artists use graffiti and other creative mediums to transform urban environments. The use of yarn instead of paint or other traditional art materials adds a unique and whimsical element to this form of street art, making it both eye-catching and tactile. Over time, "yarn bombing" has gained popularity and recognition, with installations appearing in cities around the world and inspiring a growing community of yarn bombers and yarn bombing enthusiasts.
Đường phố trong thành phố đã được biến đổi nhờ hoạt động đan len, khi tay áo, mũ và khăn quàng cổ được đan trang trí trên các cột đèn, băng ghế và biển báo.
Chợ Borough ở London gần đây đã phải hứng chịu một vụ tấn công bằng sợi len, với những loại cây trồng đan lát đủ màu sắc được phủ một cách duyên dáng trên các quầy rau và giỏ rau.
Nhà ga xe lửa bỏ hoang ở Seattle đã trở thành nơi lý tưởng cho những người đam mê trò ném len, những tác phẩm của họ mang đến màu sắc và họa tiết mới cho không gian đô thị vốn bị lãng quên.
Trong nhiều tháng, các hành lang và thang máy đông đúc trong tòa nhà văn phòng của chúng tôi đã được trang trí bằng hoa móc, động vật và họa tiết, như một phần của sáng kiến ném len lớn do một nhóm thợ đan lát đam mê dẫn đầu.
Vào một đêm lạnh giá, những cái cây và bụi cây xung quanh công viên địa phương được bao phủ bởi một lớp vải đan đầy màu sắc, biến khung cảnh mùa đông thường thấy thành một xứ sở thần tiên siêu thực và ấm cúng.
Nhãn hiệu "Đội ném len" đã trở thành biểu tượng quen thuộc trên các cột đèn, tường và hàng rào quanh khu phố của chúng tôi, khi một nhóm thợ móc tận tụy bắt tay vào sứ mệnh mang lại niềm vui và sự ấm áp cho cảnh quan đô thị.
Giá để xe đạp trong thành phố được trang trí bằng váy đan, găng tay và băng đô khi Đội chiến binh ném bom tự do bất chấp thời tiết giá lạnh và mang lại nụ cười cho người đi xe đạp cũng như người qua đường.
Vào mỗi cuối tuần, hàng chục người thợ đan và móc địa phương tụ tập tại quảng trường trung tâm để chia sẻ những sáng tạo bằng len của họ, tôn vinh niềm đam mê chung và thực hiện các nhiệm vụ ném len mới lên các tòa nhà và bức tượng xung quanh.
Chợ nông sản địa phương của chúng tôi đã trở thành trung tâm cho những người đam mê đan len, trưng bày những chiếc sừng dê, cà chua và cà rốt đan, cũng như mũ len và găng tay đan cho mùa đông.
Từ những con hẻm nhỏ trong thị trấn đến các đại lộ thành thị, phong trào đan len đã trở thành một phong trào toàn cầu, khi những người thợ đan và móc sáng tạo nỗ lực làm đẹp, nhân cách hóa và đồng cảm với thế giới xung quanh họ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()