
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
phục kích
The word "ambush" originated in the 15th century from the Old French word "ambuscade," meaning "to lay in wait." This French term is derived from the Latin words "in" and "ambuscus," meaning "in hiding" and "ambush" respectively. In military contexts, an ambush referred to a tactical tactic where soldiers would conceal themselves in hiding places to surprise and attack an enemy. The word's earliest recorded use in English dates back to 1430. Over time, the term expanded to describe not only military ambushes but also surprise attacks in general, such as a sudden noise or a surprise party. In modern English, the word "ambush" conveys the idea of a sudden, unexpected attack or surprise, often with the intention of catching someone off guard.
noun
ambush
ambush
ambush
verb
ambush, intercept, ambush, arrange an ambush
lie in wait
Các chiến binh du kích đã cẩn thận lên kế hoạch phục kích trong khu rừng biệt lập, hy vọng sẽ khiến quân địch bất ngờ.
Cuộc phục kích hoàn toàn bất ngờ, và quân lính không hề nghi ngờ gì đã hoàn toàn mất cảnh giác.
Người thợ săn lặng lẽ rình rập qua các bụi cây, hy vọng sẽ phục kích được con nai đực khó nắm bắt mà anh đã theo dõi trong nhiều ngày.
Các chuyên gia quân sự đã cảnh báo về khả năng bị kẻ thù phục kích, nhưng viên chỉ huy đã bỏ qua lời cảnh báo và đẩy quân đội của mình vào thảm họa.
Các cảnh sát phục kích chờ bọn cướp ngân hàng, sẵn sàng lao vào tấn công khi chúng cố gắng tẩu thoát.
Tên cướp lao ra từ phía sau thùng rác, phục kích chủ cửa hàng không mảy may nghi ngờ khi ông này đang rời khỏi cửa hàng sau giờ đóng cửa.
Lực lượng phiến quân đã sử dụng chiến thuật du kích để phục kích quân chính phủ trên đường đi tiếp viện cho thành phố đang bị bao vây.
Người bắn tỉa đậu trên cây cao, chờ đợi thời điểm thích hợp để tấn công con mồi trong một cuộc phục kích bất ngờ.
Nhiếp ảnh gia ẩn mình sau một tảng đá, phục kích con cá voi lưng gù trên bờ biển khi nó ngoi lên mặt nước để thở.
Con sư tử cái bất ngờ tấn công linh dương trong đám cỏ cao, phục kích con mồi một cách lặng lẽ, không để lại dấu vết nào cho thấy nó đã bắt được nó như thế nào.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()