
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
không lưng
The word "backless" originally refers to a type of garment that has no material covering the back portion of a person's body. This term can be traced back to the Middle English language, where it was spelled as "bal clothless," meaning clothless to the back. The word "backless" can be found in written literature as early as the 15th century, where it was used to describe clothing items like theTabard coat, which featured a clothless shoulder and back. This design allowed for greater freedom of movement during medieval jousting tournaments. Over time, the term "backless" began to be widely used to describe a variety of clothing items, including dresses, swimsuits, and high-heeled shoes with open backs. Today, "backless" has become a popular fashion term used to describe the latest trends in clothing and accessories, demonstrating the enduring versatility of this centuries-old word.
adjective
low cut in the back (of clothing)
Người mẫu sải bước trên sàn diễn trong chiếc váy hở lưng tuyệt đẹp, khoe bờ vai săn chắc và làn da rám nắng không tì vết.
Sarah mặc một chiếc váy suông hở lưng cho đám cưới trên bãi biển, để làn gió biển nhẹ nhàng vuốt ve làn da của cô.
Thám tử theo dõi tên trộm qua nhà ga đông đúc, luôn để mắt đến tấm lưng hở của hắn khi hắn lao qua đám đông.
Chiếc váy hở lưng của Christina để lộ những hình xăm bộ lạc phức tạp khi cô xoay tròn trên sàn nhảy, thu hút mọi ánh nhìn của những người đàn ông xung quanh.
Chiếc áo hở lưng của Emma làm nổi bật bờ vai thanh mảnh và xương quai xanh thon thả của cô khi cô nằm dài bên hồ bơi, nhâm nhi một ly cocktail trái cây.
Chiếc áo khoác da hở lưng của Mia ôm sát những đường cong của cô ở đúng vị trí cần thiết, khiến cô cảm thấy mình thật ngầu khi nhấn ga xe máy.
Chiếc váy hở lưng rực rỡ mà cô dâu mặc khi bước xuống lối đi tỏa sáng dưới ánh đèn vàng của nhà thờ, tạo nên một cảnh tượng ngoạn mục.
Chiếc váy hở lưng của Maria để lộ những hạt cườm và kim sa phức tạp khi cô lắc lư theo điệu nhạc tại vũ hội hóa trang, ánh mắt của người tình không hề rời khỏi cô.
Thám tử theo dõi chính trị gia gian xảo qua những con hẻm tối tăm, luôn để mắt đến phần cổ hở của ông ta khi ông ta lao qua bóng tối.
Chiếc váy hở lưng của Emily tung bay khi cô xoay người trong công viên gió, vẻ mặt vô tư lự, tận hưởng sự tự do khi được phơi bày ra thế giới.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()