
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bà túi xách
The origin of the term "bag lady" dates back to the mid-20th century and is related to the phenomenon of homelessness and poverty in urban areas. The term was used to describe women who carried all their possessions in bags, such as clothes, food, and personal items, as they moved around the city. This became a recognizable sight in urban areas, leading to the term's popularization in media and culture. The term "bag lady" is often used pejoratively, with connotations of mental instability, pollution, and a lack of hygiene. However, some feminist writers have challenged the term, suggesting that it reinforces negative images of women and ignores the underlying issues of poverty and homelessness that these women face. The term "bag lady" highlights the burden that homelessness can place on individuals, as they carry their entire lives with them in makeshift bags, and the difficulties they face in accessing basic services and resources. It also underscores the complex web of social, economic, and psychological factors that contribute to homelessness, and the need for evidence-based solutions and social policies to address the issue.
Jacqueline từng là một nữ doanh nhân thành đạt, nhưng sau khi mất việc và nhà cửa, bà đã trở thành một bà lão ăn mày, phải mang vác tất cả đồ đạc của mình trong những chiếc túi ni lông.
Góc phố đông đúc được bao quanh bởi những tờ báo vứt đi, quần áo cũ và chai lọ rỗng, tất cả đều do bà lão ăn mày vứt đi, dường như bà coi nơi này là ngôi nhà tạm thời của mình.
Khi những cơn gió mùa đông thổi qua thành phố, bà lão kéo chặt chiếc áo khoác rách rưới của mình lại và lê bước, kéo theo bộ sưu tập túi xách không đồng bộ của mình phía sau.
Cảnh tượng bà lão đẩy chiếc xe đẩy trên phố gợi lên nhiều cung bậc cảm xúc lẫn lộn trong lòng mọi người - một số người cảm thấy đau buồn trước hoàn cảnh của bà, trong khi những người khác lại cảm thấy tức giận vì bà xâm phạm vào cuộc sống thường ngày của họ.
Một số người qua đường dừng lại để cho cô vài đồng xu hoặc một chiếc bánh sandwich, trong khi những người khác buông lời lăng mạ và chỉ trích cô một cách khó chịu.
Cô đã mất hết cảm giác về thời gian và không gian, những người bạn đồng hành duy nhất của cô là những dụng cụ cô mang theo trong túi - một chiếc chăn rách, một cuốn Kinh Thánh cũ kỹ và một chiếc nồi nấu ăn cũ kỹ.
Người phụ nữ ăn xin mỉm cười buồn bã khi nhìn thấy những đứa trẻ chạy nhảy và cười đùa ở sân chơi gần đó, mơ về thời điểm mà bà cũng có thể được bao quanh bởi niềm vui và hy vọng.
Cô biết rằng giờ đây không còn đường quay lại nữa, rằng cô đã trở thành một bà lão ăn xin, và rằng cuộc đời cô sẽ được định nghĩa bởi hoàn cảnh, nhưng cô vẫn giữ hy vọng rằng ngày mai sẽ là một ngày tốt đẹp hơn.
Ánh mắt của bà lão hướng về nơi trú ẩn cho người vô gia cư mà bà đã nhìn thấy trước đó trong ngày, tự hỏi liệu bà có nên thử không, liệu nơi đó có thể giúp bà thoát khỏi cuộc sống khó khăn và vất vả không.
Nhưng khi cô dựa vào tường, đầu gục vào tay, cô không khỏi cảm thấy rằng đây chính là số phận của cô - rằng cô là một bà lão ăn xin và không có cách nào thoát khỏi sự thật đó.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()