
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tường thành
The term "battlements" originated during the Medieval era, referring to the fortified structure that was added to the top of a castle or fortification's walls for defensive purposes. Battlements consisted of a series of projecting merlons, which were vertical stone or brick structures, alternating with crenellations, which were horizontal gaps between the merlons. This design allowed defenders to shoot arrows and dropp stones onto enemy soldiers while providing protective cover. The word "battlements" comes from the Old French word "batrell" meaning "to beat" or "to strike," which could be interpreted as referring to the hitting or striking of arrows against the opponents while defending. Therefore, battlements became an essential element for fortresses to withstand attacks, and the unique design of the merlons and crenellations became a distinguishing feature of medieval architecture.
noun, pl
crenellated wall
Lâu đài thời trung cổ có tường thành đồ sộ vừa có tác dụng phòng thủ vừa thể hiện sự giàu có và địa vị của lãnh chúa.
Các bức tường thành của thành phố cổ là minh chứng cho quá khứ của thành phố như một thị trấn kiên cố, và giờ đây chúng trở thành một di tích lịch sử.
Quân lính của nhà vua tuần tra dọc theo tường thành của lâu đài, quan sát xung quanh để tìm kiếm bất kỳ dấu hiệu nguy hiểm nào.
Những bức tường thành cao của lâu đài mang đến cho các cung thủ vị trí quan sát tuyệt vời để bảo vệ thành phố khỏi những kẻ xâm lược.
Các bức tường thành náo nhiệt với nhiều hoạt động khi binh lính di chuyển qua lại, mang đồ tiếp tế cho đồng đội bên dưới.
Những bức tường thành của lâu đài hướng xuống vịnh hẹp bên dưới, với âm thanh của những con sóng vỗ bờ vang vọng lên vách đá.
Những kẻ phá hoại thành phố tránh xa các bức tường thành, vì biết rằng các cung thủ có thể nhìn thấy chúng từ cách xa hàng dặm.
Các bức tường thành là minh chứng hùng hồn cho sức mạnh và độ bền của công trình đá xây dựng lâu đài, và quang cảnh từ trên cao cho thấy toàn cảnh ngoạn mục của vùng nông thôn.
Những bức tường thành cổ xưa sừng sững giữa hoàng hôn, màu sắc tối tăm của chúng tạo nên một luồng hào quang bí ẩn.
Cảnh tượng những bức tường thành cao vút trên những ngọn núi hùng vĩ khiến mọi người cảm thấy phấn khích, vì nó gợi cho mọi người nhớ đến vẻ uy nghiêm trong quá khứ của lâu đài.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()