
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
trước, đằng trước
The word "before" has its origins in Old English, where it was spelled "forān" or "forā". It is a compound word formed from "for" (meaning "forth" or "out") and the genitive form of "an" (meaning "time"). In Old English, "forān" meant "forward in time" or "earlier in time". Over time, the spelling evolved to "biforen" in Middle English (circa 1100-1500) and eventually to "before" in Modern English. The word still retains its core meaning of indicating an earlier point in time or space. Interestingly, the verb "behold" is also related to "before", as both words share the same root in Old English "for" (forth/out). This etymological connection highlights the complex and fascinating history of the English language!
adverb
before, in front
I must funish my work before I go home
the question before us is a very difficult one
before, the day before
he said he would die before he would betray the Party
long before
before now
right now, soon
death before dishonour
preposition
before, in front of, in front of
I must funish my work before I go home
the question before us is a very difficult one
more (in position, ability...)
he said he would die before he would betray the Party
long before
before now
rather... than...;
death before dishonour
earlier than somebody/something
sớm hơn ai/cái gì
trước bữa trưa
ngày hôm kia
Năm trước anh ấy đã giành được huy chương vàng, và năm trước đó anh ấy đã giành được huy chương bạc.
Cô ấy đã sống ở đó từ trước chiến tranh.
Anh ấy đã đến trước tôi.
Cô đã trở thành một luật sư như cha cô đã từng làm trước cô.
Để lại chìa khóa của bạn tại quầy lễ tân trước khi khởi hành.
Đáng lẽ phải làm gì đó trước đây.
Chúng tôi sẽ biết sớm thôi (= sớm).
Rẽ trái ngay trước (= trước khi bạn đến) ngân hàng.
used to say that somebody/something is ahead of somebody/something in an order or arrangement
dùng để nói rằng ai đó/cái gì đó đi trước ai/cái gì đó trong một trật tự hoặc sự sắp xếp
Tên của bạn đứng trước tôi trong danh sách.
Anh ấy đặt công việc của mình trước mọi thứ (= coi nó quan trọng hơn bất cứ điều gì khác).
used to say that somebody/something is in a position in front of somebody/something
dùng để nói rằng ai/cái gì đó ở vị trí trước ai/cái gì đó
Họ quỳ trước ngai vàng.
Trước mắt bạn là danh sách những điểm chúng ta phải thảo luận.
used to say that something is facing somebody in the future
dùng để nói rằng điều gì đó đang đối mặt với ai đó trong tương lai
Nhiệm vụ trước mắt chúng ta là một nhiệm vụ khó khăn.
Cả mùa hè trải dài trước mắt tôi.
in the presence of somebody who is listening, watching, etc.
trước sự chứng kiến của ai đó đang lắng nghe, đang quan sát, v.v.
Anh ta bị đưa ra trước thẩm phán.
Cô ấy đã nói điều đó trước các nhân chứng.
Họ có lợi thế được thi đấu trước khán giả nhà.
used to say how somebody reacts when they have to face somebody/something
dùng để nói cách ai đó phản ứng khi họ phải đối mặt với ai/cái gì
Họ rút lui trước kẻ thù.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()